So in less than a month, we went from one case of paralysis to a targeted vaccination program. |
И меньше, чем через месяц, мы пришли от одного случая паралича к целенаправленной программе вакцинации. |
The progression of today's college student is to jettison every interest except one. |
Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного. |
Punishable by up to one year in prison. |
Грозит сроком до одного года тюремного заключения. |
It's too much for one photographing, really... |
Это - слишком много для одного фотографирование, действительно... |
Looks like he got himself one. |
Похоже, одного он таки нашел. |
No, I can just call the caterers, say there's one less person. |
Я просто скажу поставщикам, что нас на одного меньше. |
During the feast, we designate the one who will keep the reindeer until winter. |
Во время праздника мы определяем одного, кто будет пасти и оберегать оленей. |
I got one, maybe two. |
Я подстрелил одного, может двух. |
As a result, migrant workers are forced to initiate more than one billion separate transactions worldwide each year. |
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций. |
That means more than one billion trips for rural women and men to collect their money. |
А это означает более одного миллиарда поездок сельских жителей за своими деньгами. |
So imagine just one child who can now go to school and receive the gift of education. |
Попробуйте представить только одного ребенка, который может теперь пойти в школу и получить в подарок образование. |
I'm not the one in trouble. |
У меня ни у одного проблемы. |
I sat there on the river for two months without seeing one. |
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них. |
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. |
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого. |
Now, it is less than one in four. |
Сегодня это соотношение составляет менее одного человека из десяти. |
The benefits from ecosystem services in Latin America amount to $11 trillion, according to one prominent economist's methodology. |
Польза от экосистемных услуг в Латинской Америке оценивается в 11 триллионов долларов, согласно методике одного известного экономиста. |
A "mixed" colonial history within one modern state is also a potential source of danger. |
Потенциальным источником опасности также является «смешанная» колониальная история, существующая в пределах одного государства. |
In short, intellectuals want their audiences to think for themselves, not simply shift allegiances from one expert to another. |
Коротко говоря, интеллектуалы хотят, чтобы их публика размышляла сама, а не просто переносила свою преданность с одного эксперта на другого. |
The equation is straightforward: €160 million for fortification programs could improve the health of one billion people. |
Уравнение очень просто: €160 миллионов для программы обогащения пищевых продуктов могло бы улучшить здоровье одного миллиарда человек. |
Many of our families subsist on less than one dollar a day. |
Многие наши семьи тратят на жизнь менее одного доллара в день. |
Until 1989, the global market encompassed between 800 million and one billion people. |
До 1989 года мировой рынок включал от 800 миллионов до одного миллиарда человек. |
As a result, the nutrition of more than one million children will be improved during their first 1,000 days of life. |
В результате, питание более чем одного миллиона детей будет улучшено в течение первых 1000 дней их жизни. |
The police opened fire on the protesters, killing one man. |
Полицейские, открывшие стрельбу по протестующим, потеряли одного человека. |
They may, however, be given as a gift from one private owner to another. |
Коносамент, который может передаваться от одного владельца к другому. |
On December 15, 2015, TNT canceled the series after one season. |
15 декабря 2015 года TNT закрыл сериал после одного сезона. |