Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
The programmes last from one to three years and about one third of the training period is carried out in the workplace. Обучение по программам продолжается от одного до трех лет, и в течение приблизительно одной трети учебного периода подготовка осуществляется на рабочих местах.
He suggested that in peacekeeping one success is easily forgotten or unnoticed, while one big failure is enough to destroy the progress of several years. По его словам, в области поддержания мира достигнутый успех может остаться незамеченным или будет быстро забыт, в то время как одного крупного провала достаточно, чтобы свести на нет многолетнюю работу.
In another incident in March 2009, one demonstrator was reportedly critically injured after having sustained a head injury by one such bullet. По сообщениям, в ходе еще одного инцидента, имевшего место в марте 2009 года, серьезно пострадал участник демонстрации, который был ранен в голову одной из таких пуль.
The adoption of Somalia's universal periodic review report marked the end of one cycle and the beginning of a new one. Принятие доклада по итогам универсального периодического обзора по Сомали знаменует собой окончание одного цикла и начало нового.
There was one in every community and every citizen, man or woman, was a member of one. Они существуют в каждой общине, и каждый гражданин, мужчина или женщина, является членом одного из них.
The 2008/09 budget reflects reductions in resource requirements related to the lease of one fixed-wing and one rotary-wing aircraft. Бюджет на 2008/09 год отражает сокращение расходов на аренду одного самолета и одного вертолета.
But... if we can find one moral man... one whistleblower... Но... Если найти одного нравственного человека... одного информатора...
Then we'd be short one pilot and one C.E.O. Тогда нам будет не хватать одного пилота и одного директора.
I figure one runt and one regular. Я приметил одного мелкого и одного обычного.
The Section will consist of one P-5 Chief of Section, one P-4 Compliance Officer and one General Service support staff at the Principal level. Вышеупомянутая секция будет состоять из одного начальника секции на должности класса С5, одного сотрудника по вопросам обеспечения соблюдения правил на должности класса С4 и одного сотрудника категории вспомогательного персонала (категория общего обслуживания) высшего разряда.
If you want to forget one man you have to meet another one. Если ты хочешь забыть одного парня, ты должна познакомться с другим.
The infection came from one doctor and one doctor alone. Инфекция пошла от одного доктора и только от него одного.
Not one ocean, not one river. Ни одного океана. Ни одной реки.
How is this one jumping from one machine to the next? И как этот перепрыгивает из одного устройства в другое?
Our physician is checking them, one by one Наш доктор осматривает их, одного за друтим
He killed one guy and we all know what happened to the other one. В одного не попал, а другой... ну, вы сами знаете.
There's one question before you, and one answer is required. У каждого из вас один вопрос, требующий одного ответа.
If they take one out, we take one back. Если они убьют одного, мы тоже убьем.
I do kind of wish we had at least one new patient or one photo, which wasn't career-ending. Мне бы просто хотелось, чтобы мы заполучили хотя бы одного нового пациента или одно фото, которое не означало бы конец карьеры...
An order is for the delivery of one or more items/services to one place at one time, since a physical delivery (and its receipt confirmation) can only be of one or more items/services to one place at one time. Заказ предусматривает поставку одного или более товаров/услуг в одно место в один момент времени, поскольку физическая поставка (и подтверждение ее получения) может предусматривать поставку только одного или нескольких товаров/услуг в одно место в один момент времени.
In the El Fasher regional office, administrative and technical support is provided by a Mission Support Section supervised by a Regional Administration Officer and supported by one Liaison Officer, one Administrative Assistant and one Office Assistant, one Training Officer and one Training Assistant. В региональном отделении в Эль-Фашире административную и техническую поддержку обеспечивает Секция по вопросам поддержки Миссии, которой руководит региональный административный сотрудник при поддержке одного сотрудника по связи, одного младшего административного сотрудника и одного канцелярского работника, одного сотрудника по учебной работе и одного помощника по учебной работе.
According to one study, it was estimated that a one per cent increase in absenteeism was equivalent to a one per cent increase in salary costs. По оценкам одного исследования, увеличение времени отсутствия на работе на 1 процент равнозначно увеличению на 1 процент расходов на выплату окладов.
In the field headquarters in Juba, gender mainstreaming activities will be promoted by four Gender Affairs Officers (one P-4, one international United Nations Volunteer and two national Professional Officers) and supported by one Office Assistant (national General Service staff). В полевом штабе в Джубе осуществлению деятельности по всестороннему учету гендерной проблематики будут содействовать четыре сотрудника по гендерным вопросам (один сотрудник класса С-4, один международный доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника-специалиста) при поддержке одного канцелярского работника (национальный персонал категории общего обслуживания).
In one school in the town, the Commission was informed, 37 civilians had taken shelter and the building came down around them; injuries were suffered and one old man and one old woman were found under the rubble at the end of the war. Комиссии сообщили, что в одной школе в этом городе нашли убежище 37 гражданских лиц, а внешние стены этого здания рухнули; многие получили ранения, а после войны в обломках были найдены тела одного мужчины и одной пожилой женщины.
The Counselling Unit would comprise one P-4, one Field Service, two United Nations Volunteers and one national staff who would work with the staff on stress management and counselling. Группа консультативной помощи будет состоять из одного сотрудника С4, одного сотрудника категории полевой службы, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и одного национального сотрудника, которые будут проводить среди персонала работу по вопросам борьбы со стрессовыми ситуациями и обеспечивать соответствующее консультирование.