Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
The main feature distinguishing the Optional Protocol from its European counterpart is the obligation of States parties to maintain, designate or establish, within one year after ratification, one or several independent national preventive mechanisms. Основная черта, отличающая Факультативный протокол от аналогичного европейского документа, заключается в обязательстве государств-участников в течение одного года после ратификации создать, назначить или поддерживать один или несколько независимых превентивных национальных механизмов.
Such contracts run for periods of between one and three years and may be extended to two consecutive terms of one year each, for a total of five years. Такие контракты заключаются на срок от одного до трех лет и могут дважды продлеваться еще на год каждый раз, в результате чего общий срок составит пять лет.
Ms. Telalian assured Mr. Wieruszewski that the Government had strong feelings about the essential role of non-governmental organizations and was closely cooperating with all civil society groups; her reference had been simply to one particular NGO which devoted itself to concerns of one ethnic minority. Г-жа Телалиан заверяет г-на Верушевского в том, что правительство убеждено в важной роли неправительственных организаций и тесно сотрудничает со всеми объединениями гражданского общества; она имела в виду лишь одну конкретную НПО, которая занимается проблемами одного этнического меньшинства.
The invention relates to electric cables with one or more electrically conductive strands consisting of one or more single-wire conductors, in particular for signal transmission. Изобретение относится к электрическим кабелям с одной или более электропроводящими жилами, состоящими из одного или более однопроволочных проводников, в частности для передачи сигнала.
The courts could extend the order for one month and, subsequently, for one year. Суды могут продлевать действие данного приказа на срок до одного месяца, а затем на срок до одного года.
Her Government was working to increase registration rates but the issue was a sensitive one given the lack of clear land title in rural areas, where there could be more than one claim to land ownership. Правительство Камбоджи заинтересовано в том, чтобы увеличить количество регистраций, однако это непростой вопрос, учитывая отсутствие четких прав владения на землю в сельских районах, где может оказаться больше одного претендента на земельную собственность.
Many donor country delegates reported on the progress made by their countries in increasing aid to developing countries, including the EU mobilization of one third of its commitments until 2006 within the one year since the Monterrey Conference. Делегаты от многих стран-доноров сообщили о прогрессе, достигнутом их странами в увеличении объема помощи развивающимся странам, включая мобилизацию Европейским союзом одной трети его обязательств на период до 2006 года в течение одного года со времени проведения Монтеррейской конференции.
Subject to the approval of the Commission, up to five intergovernmental meetings with a maximum of 25 meeting days and one ad hoc ministerial conference may be held in one calendar year. При условии утверждения Комиссией в течение одного календарного года может проводиться до пяти межправительственных совещаний, максимальная общая продолжительность которых составляет 25 дней, и одна специальная конференция на уровне министров.
Apart from the indictment, the lead counsel should not need to carry out this basic reading in more than one case and should only be paid $2,000 in one case. Помимо обвинительного заключения у ведущего адвоката нет необходимости читать все эти документы более одного раза, и в рамках работы по какому-то одному делу ему следует платить 2000 долл. США лишь один раз.
The office is staffed by a Head of Office, one operations officer and one secretary). В штатном расписании отделения предусмотрены должность руководителя отделения, должность одного оперативного сотрудника и должность одного секретаря.
The Section is staffed by one Chief of Section, two associate finance officers, one senior finance assistant and 10 finance assistants. В штатном расписании Секции предусмотрены должности начальника Секции, двух младших бухгалтеров, одного старшего помощника по финансовым вопросам и десяти помощников по финансовым вопросам.
The units consist of rectangular module cells which interact with one another, are arranged adjacent to one another and are the same size. Узлы состоят из взаимодействующих друг с другом и смежно расположенных относительно друг друга прямоугольных модулей-ячеек одного размера.
Among the several goals agreed upon, one explicitly calls for halving, by 2015, the proportion of people whose income is less than one dollar a day. Одна из нескольких согласованных целей прямо предусматривает сокращение вдвое к 2015 году доли населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день.
Both individuals are being prosecuted in connection with their involvement in the sale of one Mi-35 helicopter gunship to Liberia and the attempted sale of a second one. Оба этих лица преследуются в судебном порядке в связи с их участием в продаже в Либерию одного боевого вертолета Ми35 и попытке продажи второго.
It is alleged that article 129, paragraph 3 of the Constitution, on which the dismissal was based, requires that one has had a lasting actual disability of more than one year. Делается ссылка на то, что в соответствии с пунктом З статьи 129 Конституции, на основе которого было принято решение об увольнении, необходима продолжительная фактическая неспособность соответствующего должностного лица выполнять его функции в течение более одного года.
Triple Double Oreo, for sale in the US in summer 2011, combine three wafers with two layers of creme, one vanilla, and one chocolate. Печенье Triple Double Oreo было в продаже в США летом 2011 года и состояло из трёх дисков печенья и двух слоёв крема, одного ванильного и одного шоколадного.
Prime Minister may invite one Deputy Prime Minister as a member of the Cabinet of Ministers and one or more ministers for special assignments. Президент министров может пригласить в Кабинет в качестве полноценного члена Кабинета одного товарища Президента министров и одного или нескольких министров по особым поручениям.
In addition, a diocese receives one additional clergy delegate and one additional lay delegate for every 1,000 constituents, calculated by average attendance at Sunday church services. Кроме того, епархия получает одного дополнительного делегата от духовенства и одного дополнительного делегата от мирян на каждые 1000 избирателей, рассчитанного по средней посещаемости воскресных церковных служб.
It is composed of one constant and one variable domain of each of the heavy and the light chain. Он состоит из одного константного и одного вариабельного домена легкой и тяжелой цепей.
The album compiles eight singles, one B-side, and one album track, all released between 1970 and 1975. Альбом составлен из восьми синглов, одного би-сайда и одного альбомного трека, выпущенных в период между 1970 и 1975 гг.
Deadlock is possible when incremental locking (locking one entity, then locking one or more additional entities) is used. Тупик возможен, когда используется инкрементная блокировка (блокировка одного объекта, затем блокировка одного или нескольких дополнительных объектов).
In the resulting mêlée, Abe's warships sank or severely damaged all but one cruiser and one destroyer in Callaghan's force and both Callaghan and Scott were killed. В результате боя линкоры Абэ затопили либо серьёзно повредили все корабли кроме одного крейсера и одного эсминца соединения Каллагана, Каллаган и Скотт погибли.
Thus one often comes with 10-12 different food bags from 3-4 Fahrküchen home (if more than one person), rice is always done in the house and warm it, there are ingenious steam rice cooker. Таким образом, одна часто приходит с 10-12 различных продовольственных мешки с 3-4 Fahrküchen домой (если более одного человека), риса всегда делается в доме, и теплые его, есть гениальная рисоварку пар.
Caetano Veloso is needing cane, or then new eyeglasses, do not have nor one year that it fell down disastrously from a high place of one palco, and now it falls denovo. Caetano Veloso тросточка, или после этого новые eyeglasses, не имеет ни один год что оно понизилось вниз disastrously от высокого места одного palco, и теперь оно понижается denovo.
You wake up one morning and you realize that if it were possible to quantify the misery, you'd be the queen of the scale zero to one. Вы просыпаетесь однажды утром и понимаешь, что если бы можно было дать количественную оценку нищету, нужно быть королевой шкале от нуля до одного.