Each one killed a guy from my unit. |
Убивают одного за другим парней из моего подразделения. |
Shay kept telling me that they started with just one restaurant in Dallas in an old post office building. |
Шей мне постоянно говорила, что они начали с одного ресторанчика в Далласе в старом почтовом отделении. |
I have accounted for the results of all of them, except for one. |
Я вычислил все их результаты, за исключением одного. |
And now we're one man short. |
И теперь нас на одного человека меньше. |
Maybe it was one time too many. |
Может, и одного раза хватить через край. |
~ I don't think I've ever seen one. |
Мне кажется, я ни одного не смотрела. |
Three knives were on display, but one is missing. |
Здесь было три ножа, но одного не хватает. |
A simple enough explanation, except for one thing. |
Довольно простое объяснение, за исключением одного. |
Please, is there more than one? |
Уф, пожалуйста, есть еще какие-то кроме одного? |
We can't let them, not even one. Rhodey. |
Нельзя их упустить, ни одного. |
I stabbed one with a cake knife. |
Я пырнула ножом одного из них. |
And they all just want one thing from a girl. |
Они хотят от девушки только одного. |
Outside of one arrest for possession 15 years ago, |
Одного из местных арестовали за хранение, 15 лет назад. |
Eduard murdered an entire household to kill one foe. |
Эдуард убил всю семью, пытаясь убить лишь одного врага. |
Anybody notice they're one man short? |
Они заметили, что одного члена экипажа не хватает? |
And because our workload has grown, I decided to hire one more of you. |
И поскольку мы сильно загружены, я решила нанять еще одного студента. |
Interest would put them one against the other. |
Этим бы ты настроил одного против другого. |
They must have sent another one. |
Значит, они послали еще одного. |
Paul Winthrop had more than one coconspirator. |
У Пола Уинтропа было больше одного соучастника. |
I'm the one with no friends. |
У меня у одного нет друзей. |
Or more than one person, if you're really lucky. |
Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
There's just one thing I can't wrap my head around. |
Я только одного не могу понять. |
That's good, because there shouldn't be just one idea anyway. |
Это же хорошо, потому что не может быть только одного верного варианта. |
Not one individual, the entire community. |
Не одного человека, а целого сообщества. |
But you have to understand it's all just a part of one big process. |
Но ты должна понимать, что все это - часть одного большого процесса. |