There's one guy I want to keep aside. |
Я одного приказал оставить для обмена. |
So we'd leave the good one alone on the ship. |
Чтобы мы оставили хорошего одного на судне. |
Let us call one witness, and we'll prove it. |
Позвольте нам вызвать одного свидетеля и мы докажем это. |
All I was looking for was one sign. |
Всё чего я искал - это одного знака. |
Except this one guy, but he's not Chinese. |
Кроме одного парня, но он не китаец. |
All these years, never one letter. |
За все годы - ни одного письма. |
And I will expect one in return for the... words of wisdom I dole out. |
И буду ждать одного в награду за... мои скромные слова мудрости. |
But I don't think I would have risked so much for one person. |
Хотя глупо так рисковать ради одного человека. |
How he likes to cut one from the herd. |
Как он отбирает одного из стада. |
So it's him and Reverend Potter, two on one. |
Получается, он и преподобный Поттер, двое на одного. |
You send out one, I'll start making the arrangements. |
Отпускай одного и я приступлю к выполнению требований. |
I mean, it can't be that hard to track down one Romanian ex-pat. |
В смысле, не так уж трудно отследить одного румынского эмигранта. |
He's only called or received calls from one number. |
Он звонил и принимал звонки, только с одного номера. |
As soon as you meet one man they all come out. |
Как только я встретила одного мужчину появились все остальные. |
Not until I narrow the field to one. |
Пока поле выбора не сузится до одного. |
We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. |
Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая. |
Because one journey down the agonizing gauntlet of youth is enough for any man. |
Из-за завершения одного приключения Агонизироющей перчатки юности достаточно для любого человека. |
Can't really take more than one lengthy toilet break per morning. |
Мне не разрешается нормально сходить в туалет более одного раза за утро. |
To lose one parent may be regarded as a misfortune. |
Потеря одного родителя можно расценить как неудачу. |
Every member of Barrett's team is dead or back to work except one. |
Каждый участник команды Баррета мертв или вернулся к работе кроме одного. |
I see one guard left inside. |
Вижу одного охранника, оставленного внутри. |
That's why no chief executive's been executed with one in 200 years. |
Вот почему уже более 200 лет не убивали Ни одного главу государства. |
Over here, Frank found another one. |
Сюда! Фрэнк нашел еще одного... |
Many are called, one is chosen. |
Получают все, но выбирают одного. |
Fundamentally, there's not one human being who grew up with nobody's help. |
По существу, нет ни одного человека, который вырос без чьей-либо помощи. |