| You can't have an us after one date. | Нельзя говорить "мы" после одного свидания. |
| I can't go through the heartsick of losing another one. | Я не смогу пережить потерю ещё одного. |
| Unfortunately, we only had the means to build the spaceship for one. | К сожалению, денег хватило только чтобы построить корабль на одного. |
| That crazy family is hilarious to her for one reason... | Дочке комиксы нравятся только из-за одного... |
| There's one thing I want, and it's not that big. | Я хочу от тебя только одного, и в этом нет ничего трудного. |
| I didn't even make it past one person. | Я даже одного человека не прошла. |
| I'll summarize it in one word, Robin. | Я сожму до одного слова, Робин. |
| Say, isn't there... one teacher, which you... | Скажи, нет ни одного учителя... |
| I will find him and I can look everywhere apart from one place. | Я найду его, но я смогу искать везде, кроме одного места. |
| The one person who should be here tonight isn't. | Здесь ещё не хватает одного человека, которому следовало бы прийти. |
| We're supposed to take delivery of 12 crates of abnormals, but we're missing one. | Предполагалось, что нам доставят 12 ящиков с абнормалами, но одного не хватает. |
| You know they say you can get hooked on heroin after one try. | Говорят, на героин подсаживаешься после одного раза. |
| He's passing one flier after another. | Он обгоняет одного гонщика за другим. |
| You wanted a Zeta, I got you one. | Ты хотела Зету, я задержал одного. |
| I think sam's just pointing out That two parents could be better than one. | Я думаю, Сэм имеет в виду, что два родителя лучше одного. |
| It only takes one touch to pass it on. | Одного прикосновения достаточно, чтобы передать его. |
| No other department has one to begin with. | Ни у одного другого департамента не такой. |
| In my opinion, on an occasion like this we must always remember one man. | По моему мнению, в такой особый случай мы должны вспомнить одного человека. |
| No, it tells them they have to negotiate with two entities instead of just one. | Нет, это значит, что они должны вести переговоры с двумя юрлицами вместо одного. |
| I remember one guy didn't have a hand. | Я помню одного парня без руки. |
| Just one customer who asked them to keep those colours. | Только у одного клиента, который попросил сохранить эти цвета. |
| But there is one critical element that's missing. | Но не хватает одного очень важного элемента. |
| With my own system there's one less. | С моей системой на одного меньше. |
| Feels like too much for one person. | Кажется, многовато для одного человека. |
| They agreed that she'd keep one child and me the other. | Они договорились о том, что она берёт одного ребёнка, а второго мне. |