From every county in the state except one. |
Из любого округа в штате кроме одного. |
That's one more than Starkweather. |
Это на одного больше, чем Старквезер. |
Anybody from his crew is either dead or locked up except for one guy. |
Все члены его "бригада" либо мертвы, либо в тюрьме, за исключением только одного типка. |
You shoot one guy, they want you to write a book about it. |
Стреляешь в одного парня, а написать об этом нужно целую книгу. |
I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. |
Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
It only takes one to lose. |
И одного хватит, чтобы проиграть. |
We think we got one in the river. |
Мы думаем мы спустим одного в реку. |
He recognized all of the items in the trunk except for one. |
Он опознал все предметы из багажника кроме одного. |
Turns out he has a private account set up for just one specific transaction. |
Оказалось, что он открыл личный счет для получения переводов от одного источника. |
Naomi will realize it was more important Than the life of just one man. |
Наоми поймет, что это было важнее, чем жизнь одного. |
Homage from one writer to another and so on. |
Это знак уважения одного автора другому. |
But you still haven't filed one single formal charge. |
Но вы до сих пор не предъявили ни одного официального обвинения. |
You guys, I just found this one in the towel dispenser in the ladies' room. |
Ребята, я только-что нашел еще одного в автомате для полотенец в женском туалете. |
You know, we could have another one. |
Знаешь, нам надо было бы завести ещё одного. |
I think it's one size fits all. |
Я думаю, что все они одного размера. |
Because one bloody monster isn't enough. |
Как будто одного монстра нам было мало. |
I'm bringing one kid by private plane. |
Я перевожу одного ребенка на приватном самолете. |
That's why I've been waiting for the one person who can. |
Вот почему я ждала одного человека, кто может. |
But no-one leaves at any times - except for one hour when Jacob goes for his walk. |
Но никто дом не покидал - не считая одного часа, когда Джейкоб вышел прогуляться. |
Except for one hour at 3am when Jacob goes for a walk on his own. |
Кроме одного часа около трёх ночи, когда Джейкоб выходит один. |
I'd rather try saving one Jacob than killing another. |
Я лучше попробую спасти одного Джейкоба, чем убью другого. |
Well, turns out I don't have a plus one. |
Оказалось, у меня нет "плюс одного". |
But I want to acknowledge one person in particular without whom none of us would be here tonight. |
Но, в особенности, я хочу выделить одного человека, без которого мы бы не оказались сегодня здесь. |
He traveled with an entourage - footmen, concubines, eunuchs... and one tiny miracle. |
Он путешествовал в окружении лакеев, наложниц, евнухов и одного крохотного чуда. |
Angus, I think I've had enough of the fairy tales for one evening. |
Ангус, я думаю, мне хватит сказок для одного вечера. |