| From every county in the state except one. | Из любого округа в штате кроме одного. |
| That's one more than Starkweather. | Это на одного больше, чем Старквезер. |
| Anybody from his crew is either dead or locked up except for one guy. | Все члены его "бригада" либо мертвы, либо в тюрьме, за исключением только одного типка. |
| You shoot one guy, they want you to write a book about it. | Стреляешь в одного парня, а написать об этом нужно целую книгу. |
| I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. | Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
| It only takes one to lose. | И одного хватит, чтобы проиграть. |
| We think we got one in the river. | Мы думаем мы спустим одного в реку. |
| He recognized all of the items in the trunk except for one. | Он опознал все предметы из багажника кроме одного. |
| Turns out he has a private account set up for just one specific transaction. | Оказалось, что он открыл личный счет для получения переводов от одного источника. |
| Naomi will realize it was more important Than the life of just one man. | Наоми поймет, что это было важнее, чем жизнь одного. |
| Homage from one writer to another and so on. | Это знак уважения одного автора другому. |
| But you still haven't filed one single formal charge. | Но вы до сих пор не предъявили ни одного официального обвинения. |
| You guys, I just found this one in the towel dispenser in the ladies' room. | Ребята, я только-что нашел еще одного в автомате для полотенец в женском туалете. |
| You know, we could have another one. | Знаешь, нам надо было бы завести ещё одного. |
| I think it's one size fits all. | Я думаю, что все они одного размера. |
| Because one bloody monster isn't enough. | Как будто одного монстра нам было мало. |
| I'm bringing one kid by private plane. | Я перевожу одного ребенка на приватном самолете. |
| That's why I've been waiting for the one person who can. | Вот почему я ждала одного человека, кто может. |
| But no-one leaves at any times - except for one hour when Jacob goes for his walk. | Но никто дом не покидал - не считая одного часа, когда Джейкоб вышел прогуляться. |
| Except for one hour at 3am when Jacob goes for a walk on his own. | Кроме одного часа около трёх ночи, когда Джейкоб выходит один. |
| I'd rather try saving one Jacob than killing another. | Я лучше попробую спасти одного Джейкоба, чем убью другого. |
| Well, turns out I don't have a plus one. | Оказалось, у меня нет "плюс одного". |
| But I want to acknowledge one person in particular without whom none of us would be here tonight. | Но, в особенности, я хочу выделить одного человека, без которого мы бы не оказались сегодня здесь. |
| He traveled with an entourage - footmen, concubines, eunuchs... and one tiny miracle. | Он путешествовал в окружении лакеев, наложниц, евнухов и одного крохотного чуда. |
| Angus, I think I've had enough of the fairy tales for one evening. | Ангус, я думаю, мне хватит сказок для одного вечера. |