Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
Beginning 1 January 2004, Bulgaria will assume the chairmanship of the OSCE for one year. Начиная с 1 января 2004 года, Болгария будет выполнять обязанности Председателя ОБСЕ в течение одного года.
There is no need to begin a vicious cycle of reports from one reporting period to the next. Мы не должны создавать порочный круг докладов, выпускаемых от одного отчетного периода к другому.
On the other hand, there may be cases where recourse by one responsible State against another should not be allowed. Возможны, однако, случаи, когда обращение требований одного ответственного государства на другое не будет допускаться.
At Bujumbura, out of 11 scheduled hearings, only seven were actually held, because one member of the bench was not available. В Бужумбуре в результате невозможности присутствия одного из судей из 11 запланированных заседаний было проведено лишь 7.
Overlap is considered to exist when more than one entity is engaged in delivering technical cooperation on the same issue. Принято считать, что параллелизм имеет место в том случае, когда несколько подразделений осуществляют деятельность по линии технического сотрудничества в рамках одного и того же вопроса.
The same remark applies even in those instances where a party has more than one place of business. Это относится также и к тем случаям, когда сторона имеет более одного коммерческого предприятия.
For one member with a veto to overrule 14 others is simply undemocratic. Для одного члена, применяющего право вето, просто недемократично навязывать свою волю другим 14 членам.
Therefore, the testimony of one witness may take several days. Поэтому заслушание показаний одного свидетеля может потребовать нескольких дней.
In one trial two accused were tried together. В рамках одного процесса одновременно рассматривались дела двух обвиняемых.
There are some 80 high-risk duty stations where the presence of at least one field security officer would be warranted. Насчитывается примерно 80 особо опасных мест службы, в которых присутствие по крайней мере одного полевого сотрудника по вопросам безопасности было бы оправданно.
The previous regime issued many arbitrary rules, regulations and decisions based on one man's views. Прежний режим принял множество произвольных норм, положений и решений на основе мнения одного человека.
In February 2002, the Committee considered a request for the removal of three individuals and one entity from the Committee's list. В феврале 2002 года Комитет рассмотрел просьбу об исключении из списка Комитета трех физических и одного юридического лица.
The accused severely deprived one or more persons or a group of fundamental rights. Обвиняемый серьезно ограничил свободу одного или нескольких лиц с точки зрения осуществления основополагающих прав.
The accused arrested, detained or abducted one or more persons, whether lawfully or unlawfully. Обвиняемый арестовал, задержал или похитил одного или нескольких лиц на законных основаниях либо незаконно.
The decrease is attributable to the repatriation of contingent-owned equipment for one special police unit at the end of December 2003. Сокращение потребностей обусловлено репатриацией принадлежащего контингентам имущества для одного специального полицейского подразделения в конце декабря 2003 года.
Radioisotope sources can be employed to generate electricity with a power generally in the range of milliwatts to about one kilowatt. Радиоизотопные источники могут использоваться для выработки электроэнергии мощностью, как правило, в диапазоне от милливатт до одного киловатта.
The valid coverage rate for fully immunized children before one year of age was 20 per cent. Достоверные показатели охвата для полностью вакцинированных детей в возрасте до одного года составили 20 процентов.
This last stage occurs when problem performance continues even after one or more performance discussions have been conducted. Такой последний этап наступает, если неудовлетворительные результаты отмечаются и после одного или нескольких обсуждений данной проблемы.
He sought clarification regarding the phrase "together elect one representative each" used in connection with the latter category. Он просит разъяснения в отношении слов «вместе избирать одного представителя каждый», используемых в связи с последней категорией.
However, the evidence of one witness satisfied the requirements of Rule 115 of the Rules. Вместе с тем показания одного свидетеля отвечали требованиям правила 115 Правил процедуры и доказывания.
Two of these cases, each involving one accused, have been completed. Производство по двум из этих дел, каждое из которых затрагивало одного обвиняемого, было завершено.
From March 2002, the Director of the IOG was assisted by one inspector and two audit assistants. Начиная с марта 2002 года директор ГВН опирается на поддержку одного инспектора и двух помощников по вопросам ревизии.
The UNECE Standard cannot be a "one window scheme" because it cannot address SPS measures. Стандарт ЕЭК ООН не может являться "системой одного окна", поскольку в нем не могут рассматриваться меры, связанные с СФМ.
The Office is currently staffed by the Chief of Investigations and five investigation commanders and one administrative assistant) from the administrative support pool. Это подразделение в настоящее время включает начальника Следственного отдела и пять старших следователей и одного младшего административного помощника) из Группы сотрудников по оказанию административной поддержки.
In one year, for example, more than 80 reports had been discussed. В течение одного года, например, рассматривалось более 80 докладов.