All of it takes place during one visit. |
Всё происходит в течении одного визита. |
No more than one Author Emeritus was named each year, and the recipient was invited to speak at the annual Nebula Awards banquet. |
Ежегодно называлось не более одного заслуженного автора, и получателя приглашали выступить на ежегодном банкете Nebula Awards. |
The best practice is to keep one male with several females. |
Лучше всего держать одного самца с несколькими самками. |
The first filling is related to a single transport packing of the article (most often 10 pieces per one product). |
Первое заполнение составляет по одной транспортной упаковке каждого артикула (чаще всего 10 штук одного вида продукции). |
So, from one friend to another, take it. |
Так что, как от одного друга другому, возьми их. |
Just one man... my man, Colt. |
Только одного... моего человека, Кольта. |
They used to send one Ranger in to clean up an entire town. |
Когда-то посылали одного Рейнджера затем, чтобы очистить целый город. |
Interpol backs Mr. Trahn's theory in every case except one. |
Интерпол подтверждает теорию Мистера Трэна в каждом случае, кроме одного. |
You see, I happen to be able to chase more than one bad guy at a time. |
Понимаешь, случается, что я должен преследовать больше одного плохого парня за раз. |
Stop me now and save many Americans, or save only... one. |
Остановить меня сейчас и спасти множество американцев, или спасти только... одного. |
Probably can't offer more than one or two items a day. |
Скорее всего, я не смогу решить больше одного или двух вопросов в день. |
If the seedling, and flowering plants in one year and will likely become the real. |
Если саженец и цветения растений в течение одного года и, скорее всего, станет реальной. |
In all our dealings, we never killed one innocent person. |
Мы не убили ни одного невинного человека. |
Plus I got one more of their guys. |
Я убил ещё одного из их парней. |
Don't use one SIM card more than once. |
Не используй одну и ту же симку больше одного раза. |
She changed my mind about one diagnostic test. |
Она переубедила меня насчет одного анализа. |
I think... I think I found you one. |
Я думаю... я уверен, что нашел тут одного для тебя. |
Because of certain mitigating circumstances, all charges but one are summarily dismissed. |
Учитывая смягчающие обстоятельства, все обвинения, кроме одного, снимаются. |
We transfer memory from one computer to the next. |
Мы переносим информацию с одного компьютера на другой. |
You signed off on him after one session. |
Вы отпустили его после одного сеанса. |
Looks like I'm the one holding the cards. |
Кажется, у меня одного на руках козыри. |
You really wouldn't feel those kinds of results - after one session. |
На самом деле ты бы ничего не почувствовал после одного сеанса. |
Connor's got at least one in every major base. |
Коннор поставил минимум одного на каждую основную базу. |
No, but a thousand to one - that's not fair. |
Не, но тысяча против одного, это слишком. |
Sent one guy to the hospital with a broken jaw. |
Отправил одного парня в больницу со сломанной челюстью. |