| The cost for one set is approximately UAH 30,000. | Стоимость одного комплекта составляет около 30 тысяч гривен. |
| This includes support for traversal of more than one NAPT device between the remote client and the VPN gateway. | Это включает поддержку для прохождения(traversal) более чем одного NAPT устройства между удалённым клиентом и VPN шлюзом. |
| Classic Server architecture is more reliable, as failure in one server process doesn't cause rejection to serve all the clients. | Архитектура Classic Server более надежна, т.к. сбой одного серверного процесса не вызывает отказ в обслуживании всех клиентов. |
| First 5 transactions within one calendar month are charged as 0,50 UAH. | Стоимость каждой из первых пяти транзакций на протяжении одного календарного месяца 0,50 грн. |
| It is also possible to have more than one authentication source for your Subversion repository. | Возможно использование более одного поставщика аутентификации для хранилища Subversion. |
| Some knobs do one type of jet, they prefer those that offer more in order to vary the pleasures. | Некоторые ручками делать одного типа Jet, они предпочитают те, которые предлагают больше, чтобы изменить удовольствий. |
| So we have two variations of signatures in two articles for one person. | Таким образом, мы два варианта подписей в двух статьях на одного человека. |
| On-line booking seminars: from group to one client. | Семинары по он-лайн бронированию: от группы до одного клиента. |
| Babysitter for a one year old daughter and seven months. | Няня для одного летняя дочь и семь месяцев. |
| It may be that a student cannot understand the practical reasons for one or several of the above rules. | Может оказаться, что студенты не понимают практической основы одного или нескольких из вышеупомянутых правил. |
| There will be a huge tidal wave - a tsunami which can reach height from five hundred meters up to one kilometer. | Возникнет огромная приливная волна - цунами, которая может достигнуть высоты от пятисот метров до одного километра. |
| This converter accepting decimetre signals corrects frequencies from one frequency on the second, and on other TV channels. | Этот конвертон принимая дециметровый сигналы, корректирует частоты с одного частот на вторую, и на других телевизионных каналов. |
| These pictures show clear cutting at one site of this type of forest. | На снимках зафиксирована сплошная вырубка одного такого участка. |
| At that moment a dean of one faculty joined us. | В этот момент к нам присоединился декан одного из факультетов. |
| In other words this one drug costs more than her pension. | Другими словами, стоимость одного только этого лекарства превышает ее пенсию. |
| An average of over one million entries per month. | В среднем более одного миллиона посещений в месяц. |
| At least 135 people were executed, including at least one child offender. | Не менее 135 человек казнили, включая как минимум одного несовершеннолетнего преступника. |
| Three other officers received suspended sentences of one to two years. | Ещё трое сотрудников полиции получили от одного до двух лет условно. |
| Certificates of a fidelity of translation of documents from one language on another (English, French, German, etc. | Свидетельства верности перевода документов с одного языка на другой (английский, французский, немецкий, и др. |
| The Contacts section contains a contact list for one server connection. | Секция Contacts содержит контакты для одного соединения с сервером. |
| The Commission has 181 member states and one member organization, the European Community. | Комиссия включает в себя 181 страну-члена и одного члена - организацию в лице Европейского сообщества. |
| More than one file can be listed, separated by spaces; all will be loaded. | Можно указать более одного файла, разделив их пробелами; все будут загружены. |
| Each player can't play more than one spell each turn. | Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход. |
| That is why I advise to start with one dish, most likely, it will be quite enough. | Поэтому советую начинать всегда с одного блюда, скорее всего, это будет вполне достаточно. |
| Telegraphic transfer of funds from one centre to another. | Передача фондов по телеграфу из одного центра в другой. |