| Each computational step was from one global state of the computation to the next global state. | Каждый шаг вычисления шёл от одного глобального состояния вычислений до следующего. |
| Package has more than one Core Properties relationship. | Package имеет более одного отношения Core Properties relationship. |
| Name me one person who would be caught dead with him in that condition. | Назови мне хоть одного человека, который стал бы болтаться с ним, когда тот в таком состоянии. |
| Carson: Usher, you got to pick one that's crazy. | Ашер, тебе надо будет выбрать одного из своих участников, это безумно. |
| In one attempt, four soldiers were recaptured by the Japanese. | В ходе одного из побегов четверо солдат были схвачены японцами. |
| Direct translation of one language to another may result in wrong placement of a phrase in relation to the other constituents in the sentence. | Прямой перевод с одного языка на другой может привести к неправильному размещению фразы по отношению к другим компонентам предложения. |
| 12 out of 13 families had one or more male family members that carried the gene. | 12 из 13 семей в данной местности имеют одного или нескольких членов семьи мужского пола, которые являются носителем этого гена. |
| Script is defined as "set of graphic characters used for the written form of one or more languages". | Письменностью считается «набор графических символов, используемых для письменной формы одного или более языков». |
| Users can submit a review with "stars" ranging from one to five, representing its quality in a crescent order. | Пользователи могут отправлять обзор со «звездами» от одного до пяти, представляя его качество в порядке полумесяца. |
| The Director is authorized to have six deputies, including one first deputy. | Директору службы разрешено иметь шесть заместителей, в том числе одного первого заместителя. |
| For most compilers, each object file is the result of compiling one input source code file. | Для большинства компиляторов, один объектный файл является результатом компиляции одного файла с исходным кодом. |
| This complexity may indicate several distinct closely spaced events, or particular phases within one event. | Это может указывать на несколько различных близко расположенных событий или отдельных фаз в рамках одного события. |
| Bond has permanent vision loss in one eye, which he attributes to undiagnosed amblyopia during childhood. | У Бонда ухудшенное зрение одного глаза, которое он приписывает недиагностированной в детстве амблиопии. |
| Overprinting refers to the process of printing one colour on top of another in reprographics. | Надпечатыванием также называется процесс печатания одного цвета на другом в репрографии. |
| The explosive device contained between one and two kilograms of explosives, and was packed with shrapnel. | Взрывное устройство содержало в себе от одного до двух килограммов взрывчатого вещества и было начинено шрапнелью. |
| The Honolulu bakery is a point of interest on at least one island tour. | Пекарня в Гонололу служит целью по меньшей мере одного тура на острова. |
| This theory sees communication as an exchange of behaviors, where one individual's behavior can be used to violate the expectations of another. | Теория рассматривает общение как обмен поведениями, где поведение одного человека может нарушить ожидания другого. |
| The patterns were evaluated in fourteen different desert locations and narrowed down to one favorite. | Прототипы были протестированы в четырнадцати различных пустынных районах и число образцов уменьшилось до одного фаворита. |
| In this study one to 54 years after graduating, 276 alumni correctly recalled 3,025 of 3,967 college grades. | В этом исследовании от одного до 54 лет после окончания, 276 выпускников правильно напомнили 3025 из 3967 оценок колледжа. |
| Gold is worked to soften the composition of the transition from one type to another. | Золото позволяет смягчить композиционный переход от одного вида к другому. |
| Tugboats could be de-magnetised for around two months, motorboats around one month. | Буксиры могли оставаться размагниченными около двух месяцев, а моторные лодки одного месяца. |
| The animators themselves may work on multiple characters but it's always under one lead. | Сами аниматоры могут работать над несколькими героями, но каждый из них всегда под руководством одного. |
| Its graduates had the right to defend their thesis projects after one year of practical work, and they were awarded titles of engineers. | Его выпускники имели право защитить дипломный проект после одного года практической деятельности, и им присуждалось звание инженера. |
| Alan also had at least one illegitimate son, Thomas Durward. | Алан также имел по крайней мере одного внебрачного сына - Томаса Дорварда. |
| Move towards a single supplier for any one item, on a long-term relationship of loyalty and trust. | Стремитесь к тому, чтобы получать все поставки данного компонента только от одного производителя, на основе установления долговременных отношений взаимной лояльности и доверия. |