I wish I would get one. |
Вот бы мне хоть одного прислали. |
I'm out of here... way too much estrogen for one man. |
Слишком много эстрогена для одного мужчины. |
'Cause we have one in custody already. |
Потому что одного мы уже задержали. |
Actually just one, it seems. |
Так... Похоже, даже одного... |
You name me one famous baseball player who ever drank soda as a kid. |
Назови мне хоть одного известного бейсболиста, который пил газировку. |
The first time a railway company has waited all day for one passenger. |
Впервые железнодорожная компания целый день ждет одного пассажира. |
He passed out when he found one in a safe. |
Он отключился, когда увидел одного в сейфе. |
No, this is law covering for one Priest. |
Нет, это Лоу покрывает одного священника. |
If we focus them, we can dig a passage big enough for one person. |
Да, но если мы сфокусируем их, мы можем, по крайней мере, вырыть проход, достаточный для одного человека. |
You're suggesting that sending a rescue team worth $27 million to save one man is a bad business decision. |
Вы говорите, что отправление команды спасения, стоящую 27 миллионов $, чтобы спасти одного человека является плохим деловым решением. |
It kills over one Americans every year. |
Так погибает более одного американца в год. |
But even if you found the bones, you'd only find one prince. |
Но, даже найдя кости, ты найдешь лишь одного принца. |
I've escaped from one madman to find another. |
Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого. |
What you do to one... a hundred others will know by tomorrow. |
Заденьте одного - и назавтра об этом будет знать сотня других. |
I only know of one other person with such nobility. |
Я знаю только одного человека, столь же великодушного. |
For the state to win, it needs to have one charge stick. |
Обвинению, чтобы выиграть, достаточно одного пункта. |
Four on one, but he gave it a good go. |
Четверо на одного, но он достойно сражался. |
When I was young, one kid wouldn't strip... |
В детстве я знал одного мальчишку, он не хотел голым принимать душ. |
54 women and children thrown singly through the cabin windows, one after the other. |
54-х женщин и детей выбросили по одному через иллюминаторы, одного за другим. |
There's more than one way to achieve something. |
Есть больше одного пути, чтобы достичь чего-то. |
From one tragic age to another. |
От одного трагической эпохи до другой. |
Kitty, I can only afford to hire one person. |
Китти, я могу позволить себе нанять только одного человека. |
Look, we could talk all day, but I see one little fella that still needs your attention. |
Слушай, мы можем разговаривать весь день, но я вижу одного малыша, который по-прежнему нуждается в твоём внимании. |
So do it again, and next time, it's two against one. |
Сделайте так снова, и в следующий раз будет двое против одного. |
You can make up for it by getting one. |
Можешь искупить вину убив одного из них. |