Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
Cases in which the relevant decision or recommendation deals with information combining more than one compliance issue are discussed in more than one chapter. Случаи, когда соответствующее решение или рекомендация касаются информации, охватывающей более одного вопроса соблюдения, рассматриваются в нескольких разделах.
The result of the OECD work was two, nested definitions of electronic commerce transactions, one broad and one narrow. Результатом работы ОЭСР стало принятие двух гнездовых определений электронных коммерческих сделок, одного - широкого и второго - узкого.
However, one adaptation run over one ETC cycle without measurement is permitted, after the change of the fuel. Однако после смены топлива разрешается произвести без измерения один адаптационный пробег в течение одного цикла ЕТС.
We know that one stockpile is already one too many in terms of capability to destroy. Мы знаем, что, с точки зрения потенциала уничтожения, арсенал даже одного государства - это уже слишком много.
The chair of other committees who have not met the benchmark one year or one session receives letters. Председателям других комитетов, которые в течение одного года или одной сессии не обеспечивают требуемого показателя, направляются письма.
In vehicles of one type the frequency of occurrence of each combination shall be roughly one per 1,000. На транспортных средствах одного и того же типа частота использования определенной комбинации должна составлять приблизительно 1 на 1000.
More obviously, one small case and one large case can twin-track to advantage. Вполне очевидно, что одновременное рассмотрение одного мелкого и одного крупного дела может иметь преимущества.
In 1988 it was decided to split the railway in two separate parts and create one operator and one track authority. В 1988 году было решено разделить железные дороги на две самостоятельные части и создать одного оператора и одно путевое управление.
Expenditure was incurred for one rotation and emplacement for one staff member, for which no provision had been made. Понесенные расходы были связаны с заменой и размещением одного сотрудника, ассигнований на которого не предусматривалось.
It consists of one Chief, Gender Unit and one Gender Officer position. Ее штат включает начальника Группы и одного сотрудника по гендерным вопросам.
El Salvador has a network of nine museums: one anthropological, three archaeological, one historical, two regional and a cultural/educational television museum. В Сальвадоре действует сеть из девяти музеев: одного антропологического, трех археологических, одного исторического, двух региональных и музея культурно-образовательного телевидения.
The eight new posts comprise six military officers, one humanitarian affairs officer and one civilian police officer. Эти восемь новых должностей предназначаются для шести армейских офицеров, одного сотрудника по гуманитарным вопросам и одного офицера гражданской полиции.
Currently, it is not possible to combine sources of funding from more than one GEF window under one project. В настоящее время не представляется возможным совмещать источники финансирования из более чем одного окна ГЭФ в рамках одного проекта.
Each trial would require two chemical analyses, one before the trial and one after. Каждое испытание потребует проведения двух химических анализов: одного до, а другого после испытания.
As I have said all along, even one case is one too many. Как я всегда говорил, даже одного случая более чем достаточно.
No provision has been made for more than one meeting with interpretation services to be held at any one time. Одновременно планируется проводить не более одного заседания с синхронным переводом.
Six special prosecutors are now in place, including one woman and one member of an ethnic minority group. В ее состав входят в настоящее время шесть специальных прокуроров, включая одну женщину и одного представителя этнических меньшинств.
The project proposal has to come from at least one partner and one allied nation. Предложение о проекте должно поступить по крайней мере от одного партнера или одной союзнической страны.
Above all, one should pay attention to the dangers inherent in one international pole breaking loose and trying to dominate the world. Прежде всего необходимо принимать во внимание те опасности, которыми чреваты попытки одного международного полюса стать доминирующей силой в мире.
Similarly, one could envisage cases in which conduct should be simultaneously attributed to an international organization and one or more of its members. Аналогичным образом, можно было бы представить себе случаи, в которых поведение следует одновременно присваивать той или иной международной организации или одному или более одного из его членов.
No more than one trade union can be established in any one establishment. В одном учреждении не может быть образовано более одного профессионального союза.
They are different from one fund to another and may vary from one biennium to the next. Они различаются в разных фондах и могут варьироваться от одного двухгодичного периода к другому.
To take just one example, an estimated one billion people in developing countries depend upon fish as their primary source of food. Приведем лишь один пример: по оценкам, около одного миллиарда жителей развивающихся стран зависит от рыбы как от основного источника пищи.
In the first place, by postponing negotiations on the more controversial issues one risks being confronted later by a deadlock on one or both protocols. Во-первых, отсрочка переговоров по более спорным вопросам чревата риском последующей тупиковой ситуации вокруг одного или обоих протоколов.
Moreover, the State party did not clarify why appointing one medical expert should make the case an exceedingly complex one. Кроме того, государство-участник не пояснило, почему приглашение одного медицинского эксперта должно столь непропорционально усложнить дело.