He jumps... from one to the next. |
Он прыгает с одного здания на другое. |
That's starting with one tribble with an average litter of ten every 12 hours. |
Если начать с одного триббла, производящего на свет десяток каждые 12 часов. |
You've already killed one fellow officer today. |
Ты уже убил сегодня одного коллегу. |
I shall write a letter from one gardener to another, shall we say, in return for seeds sown. |
Я напишу письмо от одного садовника другому скажем, в обмен на семена. |
Genetically, I can only maintain one bond at the time and love is a stronger bond. |
Генетически я не могу иметь более одного обязательства одновременно, а в любви обязательств намного больше. |
Adam sought solace in the one person who had always been there for him. |
Он мог рассчитывать только на одного человека, Который всегда был рядом. |
Probably one guy in a diaper is enough for this trip anyway. |
Похоже, что одного парня в подгузнике для этой экскурсии достаточно. |
I guess it takes one bully to know another, Jenna. |
Думаю, достаточно одного задиры, чтобы затем появился другой, Дженна. |
I think I've answered enough questions for one night. |
Думаю, я итак достаточно сказал для одного вечера. |
They represent a portal, a gateway from one understanding to another. |
Они представили переход, ворота от одного понимания к другому. |
My father just sentenced one guy for 3 years for possession of 100 grams. |
Мой папа на днях приговорил одного парня к З годам за то, что у него нашли 100 граммов. |
We need to find that very special one. |
Ќам необходимо найти одного, не походего на остальных. |
I don't want to wait one more day. |
Я не хочу ждать ни одного дня. |
Making me study English because of just one foreigner is ridiculous. |
Заставлять меня учить английский из-за одного только иностранца смешно. |
He was the one that kidnapped our Verax field operative in Houston... |
Это он похитил одного из наших полевых агентов в Хьюстоне... |
I'm looking to hire one to do 24 hours of investigation in Denver. |
Я собираюсь нанять одного на 24 часа расследовать кое-что в Денвере. |
We know the name of one only. |
Мы знаем только, как зовут одного. |
Looking at the number, I'd say more than one assailant. |
Судя по следам, я бы сказала, что нападавших было больше одного. |
You're allowed to bring one member of your family to look after you. |
Тебе разрешается привести с собой одного члена твоей семьи. |
I shall now send a bar of chocolate from one end of the room to the other by television. |
Я сейчас отправлю плитку шоколада из одного конца цеха в другой с помощью телевидения. |
Pop one Trinny, two more pop up. |
Уберешь одного Тринни, появятся еще два. |
It isn't fair to condemn the whole sport because of one accident. |
Несправедливо отказываться от скачек из-за одного случая. |
Arrangements have been made for their safe conduct to Canada excepting one. |
Все готово, чтобы переправить их в Канаду, кроме одного... |
(chuckling) looks like we hooked another one. |
Похоже, мы подсадили ещё одного. |
Defending one person is not such a big deal. |
Защита одного человека - не большое дело. |