Lucifer was the biggest monster ever hatched, until you and I hatched one that's even worse. |
Люцифер был наибольшим монстром когда либо созданным. пока ты и я не поймали одного, который гораздо хуже. |
Jack, it was 1 0 on one in there. |
Джек, они были вдесятером против одного. |
I need you to do one thing. |
Я прошу от тебя только одного. |
Everything in this village centres around one thing: the dairy. |
В этой деревне всё крутится вокруг одного: сыроварни. |
I've read a lot about Fictionals, but I've never actually met one. |
Я много читал о Вымышленных, но никогда не встречал ни одного из них. |
But I've seen it in comics, people go hopping from one alternative world to another. |
Но в комиксах я читал, что люди с лёгкостью прыгают из одного альтернативного мира в другой. |
Skull with dagger and wings on one, Air Force eagle on the other. |
Череп с кинжалами и крыльями у одного, орёл ВВС у другого. |
They fly out of this airport and one other, but there's a twist. |
Они вылетали из этого аэропорта и еще одного, но есть интересная деталь. |
Which gets one or more of these CEO's motive to slow things down. |
Что заставляет одного или нескольких из этих генеральных директоров притормаживать ход событий. |
I don't think I could've handled one more reporter. |
Не думаю, что я выдержала бы еще одного репортера. |
We couldn't fight off one Ghost Rider. |
Мы не смогли победить одного Всадника. |
They say another one was caught and held here though. |
Они говорили, что еще одного поймали и поместили под стражу. |
I've traded one monster for another, but I am not going to let him hurt us anymore. |
Я променяла одного монстра на другого, но я не позволю ему навредить нам. |
That means we'll only hear one witness. |
Поэтому мы выслушаем лишь одного свидетеля. |
I've been traded from one baron to another since I was old enough to walk. |
Меня передавали от одного барона другому, с тех пор как я научилась ходить. |
Since the defense has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last. |
Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней. |
They love one man for life. |
Они любят одного мужчину всю свою жизнь. |
Marcel, you once drove the Mikaelson's out of this city by summoning the one person they fear most. |
Марсель, ты однажды изгнал Майклсонов из этого города призвав одного человека, которого они больше всего бояться. |
All of this power came from the life essence of one man. |
Вся эта сила исходит из жизненной сути одного человека. |
Unfortunately, I'm only officially here to evaluate one patient. |
К сожелению, я здесь только из-за одного пациента. |
Plus, cooking for one is so hard. |
Да и готовка на одного утомительна. |
We have decided that one specimen will be sufficient. |
Мы приняли решение, что одного образца достаточно. |
Leave Rich alone, and he'll tell you which one to use. |
Оставьте Рича одного, и он скажет, какую использовать. |
I've got three dead bodies... one strand of hair... and no witnesses. |
У меня на руках три мертвых тела... прядь волос... и ни одного свидетеля. |
You hear so much about these vigilantes, but I've never seen one in person. |
Столько слышал об этих мстителях, но никогда не видел ни одного лично. |