Couldn't even be bothered to tell one Indian tribe from another. |
Они даже не беспокоились из-за того, что не отличили одного индейское племя от другого. |
If we can save even one child from the scourge of divorce... |
Если мы сможем спасти хоть одного ребенка от развода... |
Now, if I can just hook one... |
Теперь, если я смогу просто подцепить одного... |
This one time I knocked this guy out so bad... |
Один раз, я так сильно вырубил одного парня... |
We could make an entire album out of this one sound. |
Мы могли бы сделать целый альбом из одного этого звука. |
I'm tired of protecting one person at the expense of this entire town. |
Я устал защищать одного человека ценой всего города. |
Specifically one that can manipulate fear. |
Конкретно одного, который можете манипулировать страхом. |
He wiped them out, except for one. |
Он уничтожил всех, кроме одного. |
Not one case of infertility on either side. |
Ни одного случая бесплодия ни с какой стороны. |
I know it only takes one doctor's finger. |
Я знаю, что хватит одного пальца доктора. |
It appears to be a log of pickups and deliveries centering around one address in particular. |
Кажется, это журнал с записями погрузок и доставок, сосредоточенных, в частности, возле одного места. |
But I think we've all rebelled enough for one production. |
Но думаю, одного раза достаточно. |
There is more at stake than one man's life. |
На карту поставлено больше, чем жизнь одного человека. |
That's a lot of requests for one little boy. |
Слишком много просьб для одного малыша. |
There are those among us who feel we simply traded one master for another. |
Кое-кто среди нас считает, что мы просто поменяли одного хозяина для другого. |
Someone will need to remain behind in the city to transfer the power from one device to the other, to rotate them sequentially. |
Кому-то придется остаться в городе и передавать энергию от одного устройства к другому, чередуя их последовательно. |
So much space for just one person. |
Так много пространства для одного человека. |
So it started out, we made one Reggie. |
Так всё началось, мы сделали одного Реджи. |
Promise me that my escape isn't some awful ruse to deliver me from one madman into the hands of another. |
Пообещайте мне, что мой побег не какая-то уловка, чтобы доставить меня от одного психа в лапы другого. |
I've got one dead in the engine room. |
Я нашла еще одного мертвого в машинном отделении. |
I thought we were looking for one guy. |
Я думал, мы ищем одного парня. |
I know one man who will know Quinn's location. |
Я знаю одного человека, который знает, где находится Квин. |
I'm just asking for one more time. |
Я просто прошу ещё одного раза. |
Thank her for showing you that you can love more than one person in this life. |
Поблагодари за то, что показала, что ты можешь любить больше чем одного человека в этой жизни. |
And we can do it in one burst. |
И мы сможем сделать это при помощи одного залпа. |