| July 9, 1989: Two bombs exploded, killing one pilgrim and wounding another 16. | 9 июля 1989 года взорвались две бомбы, убив одного паломника и ранив 16 других. |
| The Colonists had casualties of two militiamen and one Mohawk. | Колонисты потеряли 2 ополченцев и одного могавка. |
| He received a Ford Scholarship and studied at the University of California in Berkeley for one year. | Получил стипендию Форда и учился в Калифорнийском университете в Беркли в течение одного года. |
| Females produce one offspring, typically in March and April coinciding with the fruiting season. | Самка приносит одного детёныша, обычно в марте или апреле, что совпадает по времени с сезоном плодоношения кормовых фруктовых деревьев. |
| Users can now play in a multi-player mode, meaning that they can have more than one person on an account. | Игроки могут теперь играть в режиме мультиплеера, подразумевая, что у них может быть больше одного менеджера на аккаунте. |
| Aberdeen made those points in conjunction with a proposal to cut relegation to one club, but this did not attract enough support. | Абердин выступил с предложением сократить зону вылета до одного клуба, но это не получило достаточную поддержку. |
| The state has three cities with populations exceeding one million: Houston, San Antonio, and Dallas. | В Техасе также находится три города с населением выше одного миллиона человек: Хьюстон, Сан-Антонио и Даллас. |
| Only player to post a top-10 finish in at least one major championship in five different decades. | Единственный игрок, входивший в Топ-10 хотя бы одного крупнейшего турнира в пяти различных десятилетиях. |
| It involved the transfer of goods unique to one hemisphere to another. | Он привёл к перемещению товаров, характерных для одного полушария, в другое. |
| A coordinating committee had been formed of one federal from each department. | Уже 15 июля был сформирован координационный комитет из одного федерата от каждого департамента. |
| The Japanese suffered moderate damage to one cruiser. | Японцы отделались повреждениями средней тяжести одного крейсера. |
| Heat sealing is the process of sealing one thermoplastic to another similar thermoplastic using heat and pressure. | Термосваривание - процесс сварки одного термопластичного материала с другим аналогичным материалом с использованием тепла и давления. |
| It contains one to three species. | Содержит от одного до трёх видов. |
| The asteroid belt contains tens of thousands, possibly millions, of objects over one kilometre in diameter. | Пояс содержит десятки тысяч, возможно, миллионы объектов больше одного километра в диаметре. |
| The spelling of his surname varies from one script to another; it is alternately rendered as Macrimmon and McCrimmond. | Написание фамилии варьируется от одного сценария к другому, встречались варианты Macrimmon и McCrimmond. |
| Constituencies elect one MP for every 30,000 residents and an additional representative for every fraction over 10,000. | Избирательные округа избирают одного депутата на каждые 30 тысяч жителей и дополнительного представителя от каждой фракции на 10 тысяч. |
| It officially repudiates the use of force to settle disputes and rejects interference by one nation in the affairs of another. | Мексика официально отвергает применение силы для разрешения споров и отвергает вмешательство одного государства в дела другого. |
| However, it is possible that the overall literacy rate was less than one percent of the entire population. | Однако, возможно, что грамотно было менее одного процента всего населения. |
| The player can have more than one Research Assistant. | У одного оператора может быть более одного ассистента. |
| Goodwill ambassadors generally deliver goodwill or promote ideals from one entity to another, or to a population. | Посланцы доброй воли, как правило, обеспечивают продвижение высоких идей от одного лица к другому, или же целому сообществу. |
| It generally consists of gateways and filters which vary from one firewall to another. | Он обычно состоит из шлюзов и фильтров, которые варьируются от одного брандмауэра к другому. |
| His ghost hunted them and killed them one after the other. | Призрак является на их зов и убивает одного за другим. |
| Other work included arming civilian ships and refitting at least one as a troop carrier. | Другие работы включали вооружение гражданских судов и переоборудование по крайней мере одного для перевозки войск. |
| The Senate elected three presiding officers; one President and two Vice Presidents. | Сенат избирает трёх председателей; одного Президента и двух Вице-президентов. |
| Available extra beds in one room + 10$ for bed. | Предоставляются дополнительные места в рамках одного номера - 10$ за дополнительное место к стоимости номера. |