| The transferability of these private rights from one owner to another. | Плата при переходе собственности от одного хозяина к другому. |
| The only thing worse than generalizing from one example is generalizing from no examples at all. | Хуже обобщения одного примера может быть только обобщение вообще без примеров. |
| Experimental treatment with tetracycline has been used to improve ocular motility in one patient. | Экспериментальное лечение с тетрациклином было использовано для улучшения глазной моторики у одного пациента. |
| Many apartment buildings host one or more shops at ground level. | Многие жилые здания предоставляют первый этаж для одного или нескольких магазинов. |
| I don't want another one. | Я не хочу ещё одного». |
| When using one controller the T button is used to present the buckler. | При использовании одного контроллера кнопка Т используется для отображения щита. |
| They seemed to have everything except one thing - freedom. | У него было всё, о чём он только мечтал, кроме одного - своего прошлого. |
| Following one season in the United Counties, the club was moved into the Midland Football Alliance. | После одного сезона в Лигу объединённых графств клуб был переведён в Мидлендский футбольный альянс. |
| Grenoble, France held the International Exhibition of Hydropower and Tourism with over one million visitors. | В 1925 году в Гренобле (Франция) состоялась Международная выставка гидроэнергетики и туризма, которую посетили более одного миллиона человек. |
| Motifs and designs have been copied from one mosque to another. | Формы посуды и печатные рисунки переходили с одного завода на другой. |
| In December 2014, the number of Molodezhka community subscribers on Vkontakte reached one million. | В декабре 2014 года количество подписчиков в официальном сообществе «Молодёжка» ВКонтакте достигло одного миллиона. |
| Sophisticated load balancers use multiple persistence techniques to avoid some of the shortcomings of any one method. | Сложные подсистемы балансировки нагрузки используют несколько методов сохранения, позволяющие избежать некоторых недостатков какого-либо одного метода. |
| You can copy contacts, messages and bookmarks from one phone to another. | Контакты, сообщения и закладки можно копировать с одного телефона на другой. |
| It works automatically after one key press. | Она работает автоматически после одного нажатия клавиши. |
| If you have several accounts, the bonus months cannot be transferred from one account to another. | При наличии у Вас нескольких аккаунтов, бесплатные месяцы с одного аккаунта на другой не переносятся. |
| The legend does not rule out that there could have been more than one. | Легенда также не исключает, что этих мест могло быть больше одного. |
| October 26, 2006: Insurgents ambush a police unit, killing 24 policemen and one civilian. | 26 октября 2006 года: повстанцы устроили засаду на полицейский патруль, убив 24 полицейских и одного гражданского. |
| At the start of each Age, players may recruit one leader, paying its coin cost and putting it into play. | В начале каждой Эпохи, игроки могут нанять одного Лидера, оплачивая его стоимость в монетах и разыгрывая карту. |
| There are also agencies whose members are drawn from more than one branch of government, such as the Judicial Commission. | Имеются также учреждения, членами которого являются представители более чем одного органа власти, такие как суды. |
| In some cases, it took from one to two months before a communication could be received by the addressee. | В некоторых случаях проходило от одного до двух месяцев, прежде чем депеша могла быть получена адресатом. |
| Visitors can walk from one temple to another, viewing the area's scenery, arbor and rare ancient trees. | Посетители могут прогуливаться из одного храма в другой, наслаждаясь прекрасным пейзажем, любуясь беседками и редкими древними деревьями. |
| All bodies, except one, were found only after his arrest. | Все тела, кроме одного, были обнаружены уже после ареста преступника при его содействии. |
| After one season, the 30-year-old returned to his country and joined SuperSport United FC. | После одного сезона 30-летний Моррис вернулся на родину и присоединился к «Суперспорт Юнайтед». |
| Each bishop could vote for one, two or three bishops, striking out the rest of the list. | Каждый архиерей мог голосовать за одного, двоих или троих архиереев, вычеркивая остальных из списка. |
| It is possible, however, for one partner to legally adopt the other's biological children. | Для одного партнёра вполне возможно принять юридически биологических детей второго. |