What this means is that one manufacturer's cables are wired one way and another's the other way, yet both are correct and will work. |
Это значит, что кабели одного производителя обжаты одним способом, а другого другим, тем не менее оба будут верно работать. |
Some focus on porting games from one system to another, or translating games from one language to another. |
Некоторые концентрируют свою деятельность на портировании игры из одной системы в другую, некоторые на переводе игры с одного языка на другой. |
Furthermore, in cases where more than one species is confined to the same living space, animals can pose a danger to one other due to inter-species aggression. |
Более того, в случаях, если в помещении заперты представители более чем одного вида, животные могут представлять опасность друг для друга из-за межвидовой агрессии. |
She has two children of her own, one by a previous lover and one by Rio's father. |
Имеет двух биологических детей, одного от бывшего мужа, другого от отца Рио. |
Data are acquired from one oil pressure sensor, six temperature sensors within the motor windings, and two discharge temperature sensors - one for each scroll set. |
Данные принятые от одного нефтяного датчика давления, шесть температурных датчиков в пределах моторных охладителей, и двух датчиков температуры разгрузки - один для каждого набора спирали. |
Swift further explained the song's theme, Everything looks different to you because of this one person, because one new person came into your life. |
Тейлор объяснила смысл композиции: «Всё смотрится по-разному из-за одного человека, потому что он просто вступил в твою жизнь. |
A ticket can hold more than one bet, but each bet cannot win more than one prize. |
Один билет может содержать более одной ставки, однако одна ставка не может выиграть более одного приза. |
The Hart and Dirksen Buildings are connected, and one can walk between the two almost as easily as if they were one structure. |
Здания Харта и Дирксена соединены между собой так, что можно ходить из одного к другому так же легко, как если бы они были одной структурой. |
After two original photos, one negative and one first-generation copy had been found, the Senate Intelligence Committee located (in 1976) a third backyard photo (CE 133-C) showing Oswald with newspapers held away from his body in his right hand. |
После двух фотографий и одного негатива, Комитет Сената по разведке нашёл в 1976 году третью фотографию на заднем дворе (CE 133-C), на которой Освальд стоит с газетами в правой руке. |
These values vary, and sometimes rather considerably, even for one and the same model of one and the same manufacturer. |
Причем даже у одного и того же производителя и у одной и той же его модели эти значения "плавают", причем иногда весьма значительно. |
The secret plan of the expedition, as preserved in the Russian archives, envisaged the joint operations of two infantry corps, one French (with artillery support) and one Russian. |
Секретный план экспедиции предусматривал совместные операции двух пехотных корпусов - одного французского (с артиллерийской поддержкой) и одного российского. |
Each storage element, a cell, consists of one capacitor and one transistor, a so-called "1T-1C" device. |
Каждый элемент хранения информации состоит из одного конденсатора и одного транзистора, подобная схема также называется устройством «1T-1C». |
And finally, a Chapter President must choose one pledge during initiation to carry the final burden for his pledge class, for at least one hour. |
И наконец, президент Главы должен был выбрать одного Испытуемого во время инициации что бы вынести окончательное бремя для его курса Испытуемых, в течение по крайней мере одного часа. |
They included three NCOs from every company of the 13th SS Division, and one cavalry squadron, one battery from each of its artillery battalions, as well as specialist troops. |
Среди них были по три младших офицера из каждой роты 13-й дивизии СС и одного кавалерийского эскадрона, по одной батарее от каждого артиллерийского батальона и военнослужащие вспомогательных частей. |
CLONEit replicates contacts, SMS messages, MMS messages, music, videos, apps and other data from one old phone to the new one. |
CLONEit копирует контакты, SMS-сообщения, MMS-сообщения, музыку, видео, приложения и другие данные с одного старого телефона на новый. |
Put one in the back alley, one on the stairs and you out front. |
Поставь одного в переулке, другого на лестнице, а сам встань на входе. |
When customers needed to transfer data from one system to another, it was necessary to write translators from one format to other. |
Когда производителям приходилось передавать данные из одной системы в другую, им приходилось писать трансляторы из одного формата в другой. |
The two camps are directly across the lake from each other and to get from one to the other by water one paddles past Rocky Reef, which is a very exclusive tourist peninsula owned by a few American families. |
Лагеря находятся на разных концах озера и чтобы добраться от одного к другому по воде, нужно проплыть мимо скалистого рифа, который является эксклюзивным туристическим полуостровом, принадлежащим нескольким американским семьям. |
After each ball was drawn, participants in one group were asked to state out loud their judgments of the probability that the balls were being drawn from one or the other basket. |
По мере извлечения каждого шарика участников одной из групп просили вслух называть свои суждения относительно вероятности, что шарик был извлечён из одного или другого ящика. |
All the other kids got called up to the front, one by one, and I sat there in my little white gown with my beautiful flowers waiting to be called. |
Всех детей вызывали, одного за другим а я сидела там одна-одинешенька в своем белом платьице с красивым букетом и все ждала, когда же назовут мое имя. |
These graphs do not present the life-cycle of one specific person in time, but of different age groups in one moment in time. |
Эти графики не представляют жизненный цикл одного конкретного лица во времени, а описывают только различные возрастные группы в конкретный момент времени. |
Just one truck comes in And only comes from one home. |
Мусор из одного дома, и забирает его только один мусоровоз. |
Now, I start a story with one word And then you each continue with one word at a time. |
Сейчас я начну историю с одного слова и вы продолжите по одному слову за раз. |
We pick them up one by one and we pitch them out of this world. |
Мы их переловим одного за другим, и мы их вырвем из этого мира. |
The obvious choice would be to start by exchanging one "new franc" for one euro and then leave it to the global currency markets to re-price the new currency. |
Разумным решением было бы начать с обмены одного «нового франка» на один евро, а затем оставить переоценку новой валюты на усмотрение всемирных валютных рынков. |