| Most children who are born with cerebral palsy have more than one risk factor associated with CP. | Большинство детей с церебральным параличом имеют более одного фактора риска, связанного с ДЦП. |
| As often happens in TV production, the scene was moved from one episode to another during editing. | Как это часто случается на телевидении, сцены перенесли из одного эпизода в другой во время монтажа. |
| He named all but one in honour of instruments that symbolised the Age of Enlightenment. | Всем кроме одного были даны названия инструментов, символизирующих эпоху Просвещения. |
| Stemming algorithms attempt to minimize each type of error, although reducing one type can lead to increasing the other. | Алгоритмы стемминга стараются свести к минимуму обе эти ошибки, хотя сокращение одного типа ошибок может привести к увеличению другого. |
| By that time, the university collection included over one million books. | К этому времени коллекция университета составляла более одного миллиона книг. |
| Publications Mathématiques was founded in 1959 and was published at irregular intervals, from one to five volumes a year. | Журнал основан в 1959 году и выходил через нерегулярные промежутки времени, от одного до пяти томов в год. |
| Mexican soldiers turned their attention to a Texian flag waving from the roof of one building. | Внимание мексиканцев переключилось на техасский флаг, развевающийся над крышей одного здания. |
| Scientists estimate that the total duration of the transformation process is close to one billion years. | Учёные подсчитали, что общая продолжительность этого процесса преобразования галактики составляет около одного миллиарда лет. |
| He is reported to have studied for one year at the Harbin Institute of Technology. | Он обучался в течение одного года в Харбинском технологическом институте. |
| In any given text some of the words may have more than one meaning, causing ambiguity in analysis. | В любом тексте могут присутствовать слова, имеющие более одного значения, что создаёт неоднозначность в процессе анализа. |
| The parallel monopole periodically relieves current from one pole or the other, switching polarity over a span of several minutes. | Параллельный монополь периодически уменьшает ток от одного полюса или другого, переключая полярность на несколько минут. |
| In 55% cases, he finds the answer to one query. | В 55% случаев он находит ответ на свой вопрос с одного запроса. |
| The Convention consists of 29 Articles, four annexes and one protocol. | Конвенция состоит из 29 статей, четырех приложений и одного протокола. |
| The third scenario is Partly That the transaction is settled from one end only. | Третий сценарий, частично, что сделка будет урегулирован с одного конца только. |
| This is the most private of chamber music, written especially in response to the wishes and needs of one person. | Это наиболее частная камерная музыка, написанная специально в ответ на желания одного человека. |
| The "one condition" faction, led by Togo, seized on the bombing as decisive justification of surrender. | Фракция «одного условия», возглавляемая Того, использовала бомбардировки как решающее обоснование для капитуляции. |
| However, open addressing suffers from collisions, which happen when more than one key is mapped to the same cell. | Однако открытая адресация страдает от коллизий, которые случаются, когда более одного ключа попадают в одну ячейку. |
| As of the 2013 census, the city has 13 ethnic groups constituting more than one percent of the population. | По данным переписи 2013 года, в городе насчитывается 13 этнических групп, составляющих более одного процента населения. |
| The game ends when one player runs out of pieces (i.e., their territory becomes empty). | Игра заканчивается, когда у одного из игроков заканчиваются фигуры (т. е. его территория становится пустой). |
| Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | Такой выход приобретает силу по истечении одного года со дня получения этого уведомления. |
| With all variety of instruments they are united with the hand of one master, and this discovers extraordinary ensemble possibilities. | При всем разнообразии инструментов они объединены рукой одного мастера, и это открывает необыкновенные ансамблевые возможности. |
| When it is required to deliver gas to various parts of the tumor, more than one probe is used. | Когда требуется доставлять газ в различные части опухоли, используется более одного зонда. |
| The movement of parts from one node to another is done through the material handling system. | Движение деталей с одного узла на другое осуществляется через систему обработки материалов. |
| The benefits of the Privilege Pack are available for one year from the date of purchase. | Приобретенный Льготный пакет действителен в течение одного года с момента приобретения. |
| Furthermore, it may be too specific to one site and, therefore, not very portable. | К тому же, он может быть слишком специфичным для одного сайта, и таким образом, не очень портативным. |