Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
After one year, the Swedish embassy informed them that their application for family reunification was rejected because they were no longer minors. По истечении одного года шведское посольство проинформировало их о том, что их ходатайство о воссоединении семьи отклонено по той причине, что они вышли из несовершеннолетнего возраста.
The period of service must be equal to or greater than one year. Срок службы должен быть не менее одного года.
The Committee is of the opinion that the envisaged implementation of all three phases in one year is overly ambitious. Комитет считает, что предполагаемое осуществление всех трех этапов в течение одного года является слишком смелой задачей.
One such type may arise between two security rights in assets that later became attachments to one or more movable asset. Один из таких видов коллизии может возникать между двумя обеспечительными правами в активах, которые позднее стали принадлежностями одного или нескольких движимых активов.
One survey found that nearly 100% of the women interviewed had knowledge of at least one modern method of family planning. В ходе одного обследования было установлено, что почти 100 процентов опрошенных женщин знакомы по крайней мере с одним современным методом планирования семьи54.
One strategy plan commits to implementing at least one annual educational initiative with schools and communities involving non-nationals in order to create awareness and acceptance of other cultures. Один из стратегических планов предусматривает необходимость проведения по крайней мере одного ежегодного просветительского мероприятия в школах и общинах с участием неграждан в целях распространения информации о других культурах и обеспечения их признания.
One employee may receive more than one benefit. Один работник может получать более одного пособия.
One option for the Final Report might be to select one or more regional examples. Один из вариантов для окончательного доклада может заключаться в выборе одного или более региональных примеров.
One may not be a member of more than one trade unions. Запрещается быть членом более чем одного профессионального союза .
One representative said that his country had only been able to convert one facility to producing metered-dose inhalers using medical-grade alternatives to CFCs. Один представитель заявил, что его страна смогла осуществить конверсию только одного предприятия по производству дозированных ингаляторов с использованием имеющихся для ХФУ альтернатив медицинского класса.
One request, concerning one individual, remained under the consideration of the Committee at the end of the reporting period. На конец отчетного периода на рассмотрении Комитета по-прежнему находилась одна просьба, касающаяся одного физического лица.
One potential option is establishing one or more training centres to fill this gap, preferably at the regional or subregional level. Одной из возможностей является создание в целях устранения этого недостатка одного или нескольких учебных центров, желательно на региональном или субрегиональном уровне.
Staff reported being overstretched with the development of the One Plan while continuing to implement the current one. Сотрудники сообщили, что они, напрягая силы, занимаются разработкой одного плана, продолжая осуществлять текущий.
One third of the respondents stated that real property register, cadastral information and cadastral surveying were administered by one single institution. Треть респондентов отметили, что вопросы регистрации недвижимости, кадастровой информации и кадастровые обзоры входят в компетенцию одного ведомства.
One by one, we were all replaced by better new machines. Одного за другим, нас заменили более современными машинами.
The Board reviewed the decision-making process behind the awarding of global framework agreements for eight types of goods and one type of service. Комиссия рассмотрела процесс принятия решений при заключении глобальных рамочных соглашений на поставку восьми видов товаров и одного вида услуг.
In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. В июле 2011 года Управление Верховного комиссара приступило к диверсификации своих механизмов глобального материально-технического снабжения, увеличив число поставщиков с одного до четырех.
Where an individual project contributes to more than one expected accomplishment, the respective contribution to each expected accomplishment should be defined. Если отдельный проект способствует реализации более чем одного ожидаемого достижения, то необходимо определить соответствующий вклад в каждое ожидаемое достижение.
Each focus group had between one and five virtual webinars or conference calls. Каждая фокус-группа провела от одного до пяти виртуальных веб-семинаров или сеансов конференционной связи.
In addition, one meeting of the Reconstruction Implementation Commission was facilitated. Помимо этого, было оказано содействие проведению одного заседания Имплементационной комиссии по восстановлению.
The additional requirement is attributable to the unforeseen travel on assignment and repatriation of one African Union personnel member. ЗЗ. Дополнительные потребности объясняются непредусмотренными поездками при назначении на должность и репатриации одного сотрудника Африканского союза.
The reduced requirement is attributable primarily to the termination of the contract for one helicopter in May 2011. Уменьшение потребностей объясняется главным образом прекращением контракта в отношении одного вертолета в мае 2011 года.
The Mission was able to achieve full operational capacity within one month. Миссия смогла приступить к выполнению своих функций в полном объеме в течение одного месяца.
Twenty-five entities employed consultants for a period of longer than one year. Двадцать пять подразделений нанимали консультантов на срок более одного года.
Two schools and one kindergarten located in firing zones currently have demolition orders against them. На данный момент выпущены приказы о сносе двух школ и одного детского сада, расположенных в зонах полигонов.