I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. |
Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим. |
These numbers, one through nine. |
Эти цифры, от одного до девяти. |
For the life of one Eleven, you can save many Britannian lives. |
В обмен на жизнь одного одиннадцатого вы можете спасти множество британцев. |
All of this because of one rebel. |
И всё это из-за одного мятежника. |
What comes out one end, we feed to the other. |
Что выходит из одного конца, мы скармливаем другому. |
All we can say for sure is that there will be between one million and two million zombies. |
С уверенностью можно сказать лишь, что у нас будет... от одного до двух миллионов зомби. |
So, the tires were only made for one kind of car. |
Ну, шины были сделаны для одного вида автомобиля. |
I only see one monster here. |
Я вижу здесь только одного монстра. |
You just gave up an entire army for one guy. |
Ты только что променял целую армию на одного человека. |
Don't lose it over one man. |
Не теряй его из-за одного человека. |
You'll never get one in this weather. |
В такую погоду ни до одного не дозвонишься. |
With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another. |
При помощи науки он был способен переместить дух одного человека... в другого. |
As I remember, you can irrigate one acre with about 15,000 cubic feet of water. |
Насколько я помню, на орошение одного акра нужно 15 кубических футов воды. |
Always traveling from one city to another. |
Постоянно в пути из одного города в другой. |
I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff. |
Думаю, для одного вечера этого довольно. |
But not one mention of Detective Farr. |
Но ни одного упоминания о детективе Фарр. |
Sash, but you don't know one thing... |
Сань, но ты одного не знаешь... |
I sent an emissary to London and one to Erik's brother in Coventry. |
Я отправил посла в Лондон, а ещё одного к брату Эрика в Ковентри. |
Not one, not three, but two glorious dimensions for the price of a single ticket. |
Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета. |
He invented a device to put one man's mind into another man's head. |
Он разработал приспособление, способное поместить разум одного человека в голову другого. |
You know, there's one thing I don't understand, Merlin. |
Знаешь, я одного не понимаю, Мерлин. |
But we're one very special agent short. |
Но нас на одного очень специального агента меньше. |
I knew I got that one. |
Я знал, что одного подстрелил. |
We decided to pay for the cost of one coat Member of the board... destroyed by it. |
Мы решили оплатить стоимость пальто одного... из членов правления, уничтоженного при этом. |
Janitor I missed one, he knows me. |
Вахтер пропустил меня одного, он меня знает. |