| I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. | Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим. |
| These numbers, one through nine. | Эти цифры, от одного до девяти. |
| For the life of one Eleven, you can save many Britannian lives. | В обмен на жизнь одного одиннадцатого вы можете спасти множество британцев. |
| All of this because of one rebel. | И всё это из-за одного мятежника. |
| What comes out one end, we feed to the other. | Что выходит из одного конца, мы скармливаем другому. |
| All we can say for sure is that there will be between one million and two million zombies. | С уверенностью можно сказать лишь, что у нас будет... от одного до двух миллионов зомби. |
| So, the tires were only made for one kind of car. | Ну, шины были сделаны для одного вида автомобиля. |
| I only see one monster here. | Я вижу здесь только одного монстра. |
| You just gave up an entire army for one guy. | Ты только что променял целую армию на одного человека. |
| Don't lose it over one man. | Не теряй его из-за одного человека. |
| You'll never get one in this weather. | В такую погоду ни до одного не дозвонишься. |
| With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another. | При помощи науки он был способен переместить дух одного человека... в другого. |
| As I remember, you can irrigate one acre with about 15,000 cubic feet of water. | Насколько я помню, на орошение одного акра нужно 15 кубических футов воды. |
| Always traveling from one city to another. | Постоянно в пути из одного города в другой. |
| I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff. | Думаю, для одного вечера этого довольно. |
| But not one mention of Detective Farr. | Но ни одного упоминания о детективе Фарр. |
| Sash, but you don't know one thing... | Сань, но ты одного не знаешь... |
| I sent an emissary to London and one to Erik's brother in Coventry. | Я отправил посла в Лондон, а ещё одного к брату Эрика в Ковентри. |
| Not one, not three, but two glorious dimensions for the price of a single ticket. | Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета. |
| He invented a device to put one man's mind into another man's head. | Он разработал приспособление, способное поместить разум одного человека в голову другого. |
| You know, there's one thing I don't understand, Merlin. | Знаешь, я одного не понимаю, Мерлин. |
| But we're one very special agent short. | Но нас на одного очень специального агента меньше. |
| I knew I got that one. | Я знал, что одного подстрелил. |
| We decided to pay for the cost of one coat Member of the board... destroyed by it. | Мы решили оплатить стоимость пальто одного... из членов правления, уничтоженного при этом. |
| Janitor I missed one, he knows me. | Вахтер пропустил меня одного, он меня знает. |