It's just meant for one, I think. |
Я думаю, они рассчитывают только на одного. |
Most of 'em got away, but they apprehended one assailant. |
Большинство грабителей скрылось, но одного нападавшего задержали. |
We did manage to find one Dr. Bradley Jaffe. |
Но нам удалось найти одного, доктора Бредли Джеффа. |
Maybe we can help you with one or two of the violations in here. |
Может быть мы можем помочь вам в устранении одного или двух нарушений. |
I cannot abide one more day with you supposing that... |
Я не вынесу еще одного дня, чтобы вы... |
You guys, try to keep it together for one last challenge. |
Ребята, держитесь вместе ради одного последнего соревнования. |
Money itself isn't lost or made, it's simply transferred from one perception to another, like magic. |
Деньги сами не появляются и не пропадают, они просто переходят от одного владельца к другому, это магия. |
I only saw one: A few days ago, in the vivarium. |
Несколько дней назад я видел тут одного типа в виварии. |
He only has one personal security officer, an ex-Special Ops soldier named Wilson. |
Он имеет только одного личного охранника, бывшего спецназовца по фамилии Вилсон. |
I was safe in the States but here it only takes one photo... |
В Штатах я была в безопасности, а здесь достаточно одного снимка. |
Save 30,000 phone calls or the life of one boy. |
Сохранить 30,000 звонков или жизнь одного мальчика. |
The caller's voice is carried from one phone, through the other, and on to Sandra. |
Голос звонящего осуществляется с одного телефона, через другой телефон к Сандре. |
Possibly one or two others, as well. |
Может быть также и одного или двоих других. |
All I need is one clean shot to get Henry back. |
Чтобы вернуть Генри, достаточно одного точного выстрела. |
I'm sure Ms. Shaw has had enough Chardonnay and Nabokov for one afternoon. |
Я уверен, что с мисс Шоу достаточно Шардоне и Набокова для одного вечера. |
But we're two against one, let' go. |
Но нас двое против одного, пошли. |
I got them all right, except for one. |
Я сделал все правильно, кроме одного задания. |
My mother, my sisters, they churn them out like machines, one after another. |
Моя мама, мои сестры, они штампуют их, как машинки, одного за другим. |
Sir, you're already being accused of coaching one witness. |
Сэр, вас уже обвиняют в том, что вы "натаскали" одного свидетеля. |
The profit generated by all this was never intended to enrich any one person. |
Прибыль, которую всё это приносит, никогда не предназначалась для обогащения одного человека. |
I can't do a show for one person. |
Я не могу выступать для одного человека. |
Just find a spot for one kid in the second grade. |
Просто найдите место для одного ребенка во втором классе. |
Once it does, it'll only take one sip. |
После этого будет достаточно одного глотка. |
Surely you appreciate the dangers of moving material from one dimension to another. |
Конечно, вы осознаете опасность перемещения вещества из одного измерения в другое. |
Take one servicer and travel to the pyramid of Mars. |
Возьмите одного из слуг и отпраляйтесь к пирамиде на Марсе. |