With one bullet intended for one person. |
Да. Там одна пуля для одного человека. |
Well, then check them out one by one. |
Значит, проверь их одного за другим. |
But if we stay in the castle, it'll pick us off one by one. |
Но если мы остаёмся в замке, он будет убивать нас одного за другим. |
We need to track them down one by one. |
Нужно выследить их одного за другим. |
Look, somebody's taking these guys out one by one. |
Слушай, кто-то "мочит" этих типов, одного за другим. |
Except one... there was just one person who didn't quite get it. |
Кроме одного... там был просто один человек, который не совсем понял. |
That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one. |
Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. |
It would be all atoms pulsating in unison, emitting light of one color, one frequency. |
Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты. |
You see, it takes the energy in one lump of coal to move one megabyte of information across the net. |
Понимаете, нужна энергия одного куска угля, чтобы переместить по сети один мегабайт информации. |
Vilim circles one defender, the second one doesn't have time... |
Вилим обводит одного быка, второго не успел... |
Otherwise I will kill all the children one by one. |
В противном случае я убью всех детей одного за другим. |
Well, on one finger of one hand. |
Ладно, одного пальца одной руки. |
We will then select one male and one female to formally join our company. |
Мы выберем одного мужчину и одну девушку, которые присоединятся к нашему коллективу. |
Got ours buy one get one free. |
А у нас была акция "два по цене одного". |
And now they're taking my family one by one. |
А теперь они забирают мою семью, одного за другим. |
I already lost one Secretary of State I'm not losing another one. |
Я уже потерял одного Госсекретаря и не собираюсь терять второго. |
I began with a story of two children, one with opportunities and one without. |
Я начал свое выступление с рассказа о двух детях - у одного ребенка были возможности, а у другого нет. |
For each mission subsistence allowance trip, one staff will be travelling for one week. |
В каждую командировку по сбору информации для расчета ставок суточных для участников миссий предполагается направлять одного сотрудника на одну неделю. |
For each trip, one staff counsellor will be travelling for one week. |
В каждую командировку предполагается направить одного консультанта по вопросам персонала на одну неделю. |
The OTP is actively considering the transfer of one other case involving one accused to Bosnia and Herzegovina. |
В настоящее время Канцелярия активно прорабатывает вопрос о передаче еще одного дела по одному обвиняемому в Боснию и Герцеговину. |
The increase of $6,900 reflects the travel of one additional staff member to one mission. |
Увеличение ассигнований на 6900 долл. США связано с поездкой дополнительно одного сотрудника в одну миссию. |
Of course, any one farm may have more than one household associated with it. |
Конечно, любое конкретное фермерское хозяйство может иметь более одного связанного с ним домохозяйства. |
For example, such imbalances may take the form of one tribe or one religion dominating other tribes or other religions. |
Например, такой дисбаланс может выражаться в доминирующем положении одного племени или одной религии по отношению к другим племенам или религиям. |
A. Well, you can only use one e-mail address to create one blog. |
О. Скажем так: один и тот же адрес электронной почты можно использовать для регистрации и создания только одного блога. |
For example, you can pull two monsters, disable one, and only fight one monster at a time. |
Например, вы можете приманить двух монстров, обезвредить на время одного и сражаться только с одним монстром. |