| This is supposed to be two against one. | Должно же быть двое против одного. |
| I'm not here to teach one kid. | Я здесь не для того, чтоб учить одного. |
| It would take one phone call to disable that thing. | Достаточно одного звонка, чтобы отключить датчик. |
| Except one disk had more than plastic in it. | За исключением одного диска, в который попало ещё кое-что. |
| For one inch of optic nerve. | Для одного дюйма от зрительного нерва. |
| I had gotten good at saying "just one" at restaurants. | Я прекрасно просила "столик на одного" в ресторанах. |
| They're only for one thing. | Они подходят лишь для одного дела. |
| The People will be recommending the minimum sentence of one to three years. | Обвинение рекомендует минимальный срок от одного до трех лет. |
| We got two, and Mother got one. | И мы двоих, и мама одного. |
| All right, I could recommend one for you. | Ладно. Я могу одного порекомендовать. |
| It can only be accessed by one person. | Доступ есть только у одного человека. |
| Two minutes in business and you've already lost your one customer. | Две минуты в деле и ты уже потерял одного клиента. |
| Clearly we run in different circles, because I've only known one. | (дон-и) Мы явно вращаемся в разных кругах, я знал только одного. |
| I won't be humiliated in front of more than one man. | Я не хочу унижаться в присутствии более чем одного человека. |
| Add one more person to the list. | Добавь еще одного человека в список. |
| I can't even do one with these scrawny arms. | А я даже одного не могу сделать на этих жалких руках. |
| Believers are parts of the same body when one is hurt the others suffer too. | Верующие - это части одного тела... когда одному плохо... страдают все. |
| Let's just say by the end of tomorrow, there should be one less Messenger to worry about. | Скажем так, к вечеру завтрашнего дня среди наших проблем станет на одного Посланника меньше. |
| In the vest pocket of one, I found a note with my name on it. | В кармане жилета одного из них я нашел записку с моим именем. |
| It would hurt me, because there's zero indication he needs one. | Она повредит мне, потому что нет ни одного признака, что она ему нужна. |
| In prison, there's only room for one kingpin. | В тюрьме, здесь есть место только для одного главного. |
| On a scale from one to ten... a googolplex. | По шкале от одного до десяти... гуголплексов. |
| And not to leave him to that one thing he had done wrong. | И не бросать его только из-за одного неверного поступка. |
| Enough food and water for one person, maybe. | Воды и еды хватило бы едва на одного человека. |
| My guess is they're only expecting to find one person in here. | Скоро обход и проверка камер, и, вроде как, в твоей должны обнаружить только одного человека. |