| Third - daughter Smirnovskaya Them... enough for a family of one garage. | Третья - дочка Смирновского, ...хватит им на семью одного гаража. |
| You are obliged to release one man to us at this festival. | Ты должен помиловать одного узника по случаю праздника. |
| Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. | Говоря об этом, я вероятно должен идти вперед и кидать одного из этих. |
| I just have to keep it secret from one person. | Мне же нужно сохранить его всего от одного человека. |
| I couldn't tell one from the next. | Я не могу отличить одного от другого. |
| Jacques will be making a series of flights from one city to another. | Жак осуществит серию перелётов из одного города в другой. |
| That's a long drive for one question. | Это была долгая поездка для одного вопроса. |
| They split up, and one is pursued down an alleyway. | Воры расходятся, И одного преследуют по переулку. |
| There is more, but I fear you've had too much surprise for one evening. | Есть ещё кое-что, но я боюсь, что для одного дня уже достаточно сюрпризов. |
| A day later, I saw one. | На следующий день я увидел одного. |
| Well, I think one fresh-faced kid on the team is enough. | Ну, я думаю, нам хватит и одного юного паренька в команде. |
| Maybe I'll send another one your way sometime. | Может, я когда-нибудь отправлю тебе еще одного. |
| You didn't ask one word about them. | О них вы не задали ни одного вопроса. |
| But one thing I can't forgive myself. | Но только одного я не могу простить себе. |
| Starting with the one city in America you've always wanted to live in. | Начиная с одного из городов в Америке в котором вы хотели бы жить. |
| Then he caught one and I kicked his balls. | А потом меняемся, - Он ловит одного, а ему бах по яйцам. |
| And it turns out a lot of it was from one place. | И оказалось, что многие из них были из одного места. |
| I have had quite enough fun for one evening. | Я достаточно повеселилась для одного вечера. |
| It's a pretty heavy burden for one guy. | Это - довольно тяжелое бремя для одного парня. |
| Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. | Все на месте, Крестная-фея, кроме одного зелья. |
| You said there was more than one spirit. | Вы сказали, здесь больше одного призрака. |
| In any case, the brig has been occupied for less than one percent of our journey. | В любом случае, гауптвахта была занята менее одного процента времени нашей поездки. |
| And I know at least one person who was trying to buy it. | И я знаю минимум одного, кто пытался её купить. |
| You're gambling with our lives because of one agent. | Вы играете жизнями из-за одного агента. |
| All the SHIELD jets have turned around except one. | Все самолёты Щ.И.Та развернулись, кроме одного. |