Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
Third - daughter Smirnovskaya Them... enough for a family of one garage. Третья - дочка Смирновского, ...хватит им на семью одного гаража.
You are obliged to release one man to us at this festival. Ты должен помиловать одного узника по случаю праздника.
Speaking of which, I should probably go ahead and throw that one out. Говоря об этом, я вероятно должен идти вперед и кидать одного из этих.
I just have to keep it secret from one person. Мне же нужно сохранить его всего от одного человека.
I couldn't tell one from the next. Я не могу отличить одного от другого.
Jacques will be making a series of flights from one city to another. Жак осуществит серию перелётов из одного города в другой.
That's a long drive for one question. Это была долгая поездка для одного вопроса.
They split up, and one is pursued down an alleyway. Воры расходятся, И одного преследуют по переулку.
There is more, but I fear you've had too much surprise for one evening. Есть ещё кое-что, но я боюсь, что для одного дня уже достаточно сюрпризов.
A day later, I saw one. На следующий день я увидел одного.
Well, I think one fresh-faced kid on the team is enough. Ну, я думаю, нам хватит и одного юного паренька в команде.
Maybe I'll send another one your way sometime. Может, я когда-нибудь отправлю тебе еще одного.
You didn't ask one word about them. О них вы не задали ни одного вопроса.
But one thing I can't forgive myself. Но только одного я не могу простить себе.
Starting with the one city in America you've always wanted to live in. Начиная с одного из городов в Америке в котором вы хотели бы жить.
Then he caught one and I kicked his balls. А потом меняемся, - Он ловит одного, а ему бах по яйцам.
And it turns out a lot of it was from one place. И оказалось, что многие из них были из одного места.
I have had quite enough fun for one evening. Я достаточно повеселилась для одного вечера.
It's a pretty heavy burden for one guy. Это - довольно тяжелое бремя для одного парня.
Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. Все на месте, Крестная-фея, кроме одного зелья.
You said there was more than one spirit. Вы сказали, здесь больше одного призрака.
In any case, the brig has been occupied for less than one percent of our journey. В любом случае, гауптвахта была занята менее одного процента времени нашей поездки.
And I know at least one person who was trying to buy it. И я знаю минимум одного, кто пытался её купить.
You're gambling with our lives because of one agent. Вы играете жизнями из-за одного агента.
All the SHIELD jets have turned around except one. Все самолёты Щ.И.Та развернулись, кроме одного.