If I revealed my client list, I wouldn't have one for long. |
Если я буду рассказывать о своих клиентах, у меня не останется ни одного. |
Just one now but the same conditions apply. |
Теперь только одного, но суть не меняется. |
We have to separate 'em, bring one outside. |
Нужно разделить их, выманить одного наружу. |
Every subtle way you've turned one against another. |
Любой метод, который обращал одного против другого. |
Even one tweet from Kim would have exposed us to 22 million followers. |
Даже после одного твита от Ким у нас бы стало 22 миллиона поклонников. |
In many respects... except one. |
Во многих отношениях, кроме одного. |
I don't want this whole system crashing because of one faulty relay. |
Я не хочу, чтобы вся система рухнула из-за одного неисправного реле. |
I can't risk the entire crew for one man... even though he is my son. |
Я не могу рисковать всей командой из-за одного человека... даже если он мой сын. |
'Cause I only count one. |
Потому, что я насчитал одного. |
Suppose at one point a vampire was able to turn a fae into their own kind. |
Предположим, что когда-то вампиру удалось обратить фейри в одного из них. |
I feel certain that there is more than one genie in the world. |
Я уверена, что в мире было больше одного джина. |
His partners in the nursing home venture - all but one sent a note. |
Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного. |
I don't really think that one poem is enough to go on. |
Не думаю, что стоит ехать туда из-за одного стиха. |
Packets of information constantly flowing from one area to another. |
Пакеты данных постоянно транслируются от одного отдела к другому. |
Both of you have more than one opinion about the pregnancy. |
У вас обоих сейчас есть более одного мнения по поводу этой беременности. |
He was obsessed with the idea that it comes from one place. |
Он был увлечён идеей, что всё это исходит из одного места. |
We got one about half a click East of you, sir. |
Мы нашли одного к востоку отсюда, сэр. |
I swore I got one with a head shot, sir. |
Я клянусь, я убил одного выстрелом в голову, сэр. |
No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing. |
Нет, она должна выбрать еще одного исполнителя прежде чем сможет официально его запустить. |
I only brought enough dispelling magic for one. |
Моих рассеивающих чар хватит на одного. |
No, but I saved one person. |
Да, но я спас... одного человека. |
Stalking is the unwanted or obsessive attention from one person to another. |
Преследование это нежелательное или одержимое внимание одного человека к другому. |
Name me one artist I like from Berkeley. |
Назови хоть одного стоящего художника из Бэркли. |
Dad, you are moving on one man's uncorroborated story. |
Отец, ты следуешь неподтверждённой истории одного человека. |
I got him in one shot. |
И уложил его с одного выстрела. |