| Each machine architecture would require just one compiler back end, and each programming language would require one compiler front end. | Каждая машинная архитектура потребовала бы только одного back-end компилятора и каждый язык программирования потребовал бы один front-end компилятор. |
| Additionally, autonomous communities could appoint at least one senator each and were entitled to one additional senator per each million inhabitants. | Кроме того, каждое из автономных сообществ могли избрать по крайней мере одного сенатора и имели право на одно дополнительное место на каждый миллион жителей. |
| The Investigation Section consists of one Chief of Section, three Senior Investigation Officers, one Investigation Officer, one Investigation Assistant and one Investigation Clerk. | Секция по расследованиям состоит из начальника секции, трех старших сотрудников по расследованиям, одного помощника по расследованиям и делопроизводителя. |
| Transition is movement from one part of a life to a whole new one. | Переход это движение от одного этапа до новой жизни. |
| Asylum-seekers could be moved from one centre to another up to 12 times during one asylum period. | Кандидаты на получение убежища могут переводиться из одного центра в другой до 12 раз. |
| Minkowski diagrams are two-dimensional graphs that depict events as happening in a universe consisting of one space dimension and one time dimension. | Диаграммы Минковского представляют собой двумерный график, изображающий события, происходящие во вселенной, состоящей из одного пространственного измерения и одного временного измерения. |
| All those killed were Indonesian with the exception of one Dutch businessman, one Danish, and two Chinese tourists. | Все убитые были индонезийцеми, за исключением одного голландского бизнесмена, одного датчанина и двух китайских туристов. |
| If at one user is some announcements with the offer of purchase/sale of one goods/service similar under the maintenance, i.e. | Если у пользователя несколько объявлений с предложением покупки/продажи одного товара/услуги, сходных по содержанию, т.е. |
| Log houses were built by laying logs horizontally one on top of one another. | Бревенчатые дома были построены посредством горизонтального наложения одного бревна на вершину другого. |
| A formal system is used to derive one expression from one or more other expressions. | Формальная система используется для вывода некоторого выражения из (одного или более) других выражений. |
| Upon arrival, the five friends begin disappearing one by one. | Выйдя, он получает список из 5 человек, которых начинает одного за другим убивать. |
| In May 1828, the police force consisted of one captain, one assistant, and five patrolmen. | В мае 1828 г. отряд полиции состоял из 1 капитана, одного помощника и 5 патрульных. |
| Each pair is made up of one fertile spikelet and one sterile. | Каждая пара состоит из одного фертильного колоска и одного стерильного. |
| Nassau lost one man killed, 17 officers and men wounded, and one man missing. | HMS Nassau потерял одного человека убитым, 17 солдат и офицеров получили ранения, и один человек пропал без вести. |
| The following day, the dolphins are caught one by one and killed. | На следующий день дельфинов отлавливают одного за другим и убивают. |
| It hunted and killed his team, one by one. | Монстр убил его отряд одного за другим. |
| It takes one to know one. | Мы с ним - одного поля ягоды. |
| 'Show me and release her, immediately, unharmed, or we kill your friends' one by one. | Покажите и отпустите ее немедленно, невредимой, или мы убьем ваших друзей одного за другим. |
| Sadly, a certain self-proclaimed city-state couldn't hold one man in one small cell. | К сожалению, некий самопровозглашенный город-штат не смог удержать одного человека в одной маленькой камере. |
| All except one man and one woman, which was... | Всех, кроме одного мужчины и одной женщины, которые были... |
| That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one. | Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. |
| It would be all atoms pulsating in unison, emitting light of one color, one frequency. | Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты. |
| All major decisions are taken on the basis of one full member, one vote. | Практически все решения принимаются с подачи одного полноправного члена, имеющего голос. |
| Captain will drive us all off, one by one. | Капитан нас всех доведет, одного за другим. |
| We ate from one plate, drank from one glass. | Мы ели с одной тарелки, пили из одного стакана. |