| From 10,000 to one million years, EPA established a dose limit of 100 millirem per year. | От 10000 до одного миллиона лет EPA установила предельную дозу в 100 миллибэр в год. |
| Targeted work with investors on the "one stop shop" principle. | Адресная работа с инвесторами по принципу «одного окна». |
| The artworks can be seen as children of Mother and one or more parents (the artists). | Эти произведения можно рассматривать как детей Матери и одного или нескольких родителей (художников). |
| Opponents also argued that Estonia should not go straight from one union, the Soviet Union, into the EU. | Противники также утверждали, что Эстония не должна идти прямо из одного союза (Советского Союза) в другой - ЕС. |
| This allowed plants and animals to migrate from one region to the next. | Это позволило растениям и животным мигрировать из одного региона в другой. |
| Both systems address the problem of producing a standard library format that can be called from more than one language. | Обе системы решают проблему создания стандартного формата библиотеки, которую можно было бы вызывать из более, чем одного языка. |
| If I could protect but one person from war's horror... then I would bear any shame. | Если я могу защитить хотя бы одного человека от ужасов войны... я вынесу любой позор. |
| Jackson stressed the shootings were the result of one man and should not be seen as indicative of all African Americans. | Джексон подчеркнул, что стрельба была действием одного человека и не может быть показательным для всех афроамериканцев. |
| Pyotr learns how long may raging two winds of changes simultaneously in the head of one and the same person. | Пётр узнаёт, как долго смогут бушевать два ветра перемен одновременно в голове одного человека. |
| More than 150 covers disappeared during one month in Chicago. | Более 150 люков исчезли в течение одного месяца в Чикаго. |
| Discounts are available for rent more than one hour. | Предусмотрены скидки за аренду больше одного часа. |
| At one screening, Bogdanovich was viewing a film and director Roger Corman was sitting behind him. | Во время одного показа, Богданович смотрел фильм, а режиссёр Роджер Корман сидел позади него. |
| Nvidia RAID Morphing, which allows conversion from one RAID type to another on the fly. | Nvidia RAID Morphing, позволяющий конверсию из одного типа RAID в другой на лету. |
| Shepard claimed to have captured another hodag in 1896, and this one was captured alive. | Шепард заявил, что захватил ещё одного ходага в 1896 году, и этот экземпляр был захвачен живым. |
| Delors presided over the European Commission for three terms (though the last one lasted for around a year). | Делор возглавлял Европейскую комиссию в течение трёх сроков (хотя последний срок и продолжался около одного года). |
| Enemy weapons are only able to destroy three cities during one level. | Ракеты врага могут уничтожить лишь З города в течение одного уровня. |
| The Scam quickly changed its name to Godsmack, after recording one demo. | The Scam быстро изменила своё название на Godsmack, после записи одного демо. |
| A change in the wind permitted all but one corvette to escape. | Изменение ветра позволило сбежать всем, кроме одного корвета. |
| In a number of cases we provide services in the conduct of one or a few stages of procedure of collecting a debt. | В ряде случаев мы предоставляем услуги по ведению одного или нескольких этапов процедуры взыскания долга. |
| Moving from one stage to the next will require embracing different technologies and knowledge systems. | Переход от одного этапа к другому требует освоения различных технологий и систем знаний. |
| In 1917, the price was increased to one penny. | В 1917 году цена выросла до одного пенни. |
| However, quests can include more than one mission, such as gathering something and transporting it somewhere. | Однако же, квест может включать в себя больше одного задания - например нахождение чего-либо и доставка этого куда-либо. |
| In such circumstances a catch of one whale every two or three years for each port may have kept the trade alive. | При таких обстоятельствах поимка одного кита каждые два или три года для любого порта могла держать это ремесло на плаву. |
| During one month, they found several possible planets, though limitations in the observations prevented clear confirmation. | В течение одного месяца учёные нашли несколько возможных планет, хотя ограничения в наблюдениях помешали их точному подтверждению. |
| There can be more than one correct evaluation order. | Более того, может существовать более одного корректного порядка вычислений. |