So I asked the one or the other... |
Так я и спрашиваю то одного, то другого... |
It only takes one to sound the alarm. |
Чтобы поднять тревогу, достаточно одного. |
All right, that giveus room for one more. |
Так, есть место ещё для одного. |
Rations for one, at best. |
Порции на одного, самые лучшие. |
The face belongs to one... who slept during class with his eyes open. |
Это было лицо одного студента, который мог спать в классе с открытыми глазами. |
Before my time is up here, I would like to send one home alive. |
Перед тем, как моё время выйдет, я хотел бы отправить домой одного живым. |
But instead of one miracle we were given three. |
Но вместо одного чуда нам было дано три: Провидцы. |
She did bite this one guy once, though. |
Всё-таки, однажды она искусала одного парня. |
And gold was reserved for one table. |
И золотистый был заказан для одного стола. |
You know, he's killed one man since his escape. |
Вам известно, что он уже убил одного мужчину со времени его побега? |
But you don't feel like ordering a glass of cola for one sip. |
Но тебе в облом заказывать целый бокал "Колы" ради одного глотка. |
The book is passed from president to president, and each one chooses his own hiding place. |
Книга передается от одного Президента к другому, и каждый выбирает для нее свое укрытие. |
Then go do one and leave me alone. |
Иди тогда, поимей одного, а меня оставь в покое. |
Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one. |
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них. |
Well... at least we were aeto kill one them. |
Что ж... по крайней мере мы убили одного из них. |
On a meanness scale of one to Abigail, you're not even a seven. |
По шкале подлости от одного до Эбигейл ты даже до семёрки не дотягиваешь. |
And, remember, the Earth was one centimetre away. |
Помните, Земля находилась на расстоянии одного сантиметра. |
I believe essential to transfer the insect consciousness from one body to the next. |
Это основа для передачи сознания насекомого от одного тела следующему. |
Look, if a normal couple gets divorced, they need two houses instead of one. |
Если разводится обычная пара, им надо два дома вместо одного. |
Mariana wanted to take one home. |
Марьяна хотела взять одного себе домой. |
She sets up a clean jobs task force that includes not one, but two oil men. |
Создаёт рабочую группу по вопросам чистоты... которая включает не одного, а сразу двух нефтяников. |
So, I was able to stone one adulterer. |
У меня была возможность забить камнями одного прелюбодея. |
It pays for itself within one year. |
Система окупает себя в течение одного года. |
The buck cannot be passed from one regulator to another if a regulatory failure occurs. |
В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой. |
The Great Game connotes dominance of one over the other. |
Большая игра символизирует преобладание одного над другим. |