Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
The nuclear family consists of one man, wife and children living in the household. Нуклеарная семья состоит из одного мужчины, его жены и детей, проживающих в одном домохозяйстве.
She asked why women did not have the reciprocal right to take more than one husband. Она спрашивает, почему женщины не имеют такого же права брать в мужья более чем одного мужа.
The CTIED currently only has one Regional Advisor and a very limited travel budget. На сегодняшний день КРТПП имеет лишь одного регионального советника и очень ограниченный бюджет на покрытие путевых расходов.
The issue is not choosing one or the other. Это не вопрос выбора одного или другого.
The Mexican Government will also finance one year of technical assistance to the mechanism's secretariat in 2006. Кроме того, правительство Мексики в 2006 году будет в течение одного года оказывать техническое содействие секретарю этого механизма.
Guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. Руководящие принципы, сформулированные для одного вида природного ресурса, могут не подходить для применения к другим видам природных ресурсов.
It would clearly be advantageous to receive information on that subject from just one source. Бесспорно, было бы целесообразно получать информацию по этой теме только из одного источника.
At the time of writing it has one member of staff. В момент написания этого доклада оно состояло из одного человека.
The programme offers the opportunity to graduate two grades in one educational year. Эта программа дает возможность в течение одного учебного года заканчивать два класса.
An absolute priority was given to the health-care of women during pregnancy, childbirth and one year after child delivery. Абсолютный приоритет был отдан охране здоровья женщин во время беременности, рождения ребенка и в течение одного года после его рождения.
Over one year, during a series of meetings, experts elaborated a working definition of intangible cultural heritage, together with a glossary. В течение одного года в ходе ряда заседаний эксперты разработали рабочее определение нематериального культурного наследия, а также соответствующий глоссарий.
Accordingly, it requested that State party to provide, within one year, the information sought. Соответственно он просил государство-участник представить в течение одного года требуемую информацию.
The one briefing the Working Group did receive is described in paragraph 32 of the report now before us. О проведении одного подобного брифинга для Рабочей группы говорится в пункте 32 представленного нашему вниманию доклада.
This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. Такая система будет применяться после представления соответствующими государствами-участниками первоначального и одного периодического доклада.
That exercise was completed in August 2003 and resulted in the selection of one contractor for both types of services for a five-year period. Это мероприятие было завершено в августе 2003 года и позволило выбрать на пятилетний период одного поставщика обоих видов услуг.
Appointed one mentor to advise the Public Defenders Office Назначение одного инструктора, который будет оказывать консультативную помощь институту государственных защитников
1.2.5 Government declared all areas in the country except one safe for resettlement 1.2.5 Правительство объявило о том, что все районы в стране, за исключением одного, являются безопасными для переселения
Additional staffing reductions may take place upon the final consolidation of all European operations under one office. После окончательного объединения всех операций в Европе в рамках одного отделения могут произойти дополнительные сокращения должностей.
A credible path to move from one to the other must be planned and articulated. Должен быть спланирован и четко сформулирован эффективный путь перехода от одного к другому.
The number of people living on less than one dollar a day has not decreased. Число людей, прожиточный минимум которых составляет менее одного доллара в день, не уменьшается.
On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days. В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации.
This will make it possible to deploy one military liaison officer to each of the eight field offices on a more permanent basis. Это позволит обеспечить прикрепление одного офицера связи взаимодействия к каждому из восьми полевых отделений на более постоянной основе.
The four General Service posts would be for three security guards and one administrative assistant. Четыре должности категории общего обслуживания предназначены для трех охранников и одного помощника по административным вопросам.
Write one paragraph giving a general description and then, as above, list the necessary contributions. В пределах одного абзаца представьте общее описание, а затем, как это уже указывалось выше, перечислите необходимые взносы.
Nearly half of the staff had appointments of less than one year. Почти половина из них имели назначения сроком менее одного года.