| I think you just turned another one over to the dark side. | Я думаю, ты только что повернул ещё одного к его тёмной стороне. |
| The "Tree of Destiny" has millions of leaves and on each leaf the fate of one person is written. | У "Древа Судьбы" миллион листочков и на каждом листке написана судьба одного человека. |
| Cross kill us one after the other. | Кросс убивает нас одного за другим. |
| Ubej one, and maybe save a thousand. | Убей одного, и может быть, спасёшь тысячу. |
| For my money, four on one is not really a fair fight. | За те деньги, что мне платят, четверо на одного - это вовсе не честная драка. |
| The speed and efficiency of the abduction suggests one unsub. | Скорость и эффективность похищений предполагают одного Субъекта. |
| I'm thinking that our shards des Monsieur Ed are from one sheet of dried glue. | Я думаю, что наши осколки Монсеньор Эд из одного листа сухого клея. |
| Not one medical fact in the whole pathetic tale. | И ни одного медицинского факта на всю эту трогательную сказку. |
| For me, it would just be getting rid of one more newbie. | Я просто избавлюсь от ещё одного новичка. |
| Maybe it's artificial snake scale from the one Polymorph turned into. | Может быть это кусочек искусственной чешуйки змеи с одного из воплощений полиморфа. |
| We had to dispose of one policeman. | Нам пришлось избавиться от одного полицейского. |
| They're only taking one this year. | В этом году туда возьмут только одного. |
| I would never kill a mouse in one blow. | Я никогда не убиваю мышь с одного раза. |
| Maybe I know one or two. | Возможно, я знаю одного или двух. |
| I recognized the tall one when he wogied. | Я узнал одного, когда он обратился. |
| Even one more powerful than you. | Даже одного, который был сильнее тебя. |
| And if one barrel isn't enough... seven should do you. | Если одного ствола будет мало... то семи хватит. |
| And one from his parents as well. | И от одного из его родителей. |
| Anouche can have one visitor only. | Ануш имеет право на одного посетителя. |
| Except that you forget one thing: | За исключением одного: я люблю тебя. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Dead or in prison, except for one. | Мертвы или в тюрьме - кроме одного. |
| Brenda Fitzsimmons has already buried one child. | Бренда Фитссиммонс уже похоронила одного ребенка. |
| It contains pure Dalek DNA, thousands were created, all were lost, save one. | Он содержит чистую ДНК Далека, тысячи были созданы, все прототипы погибли, кроме одного. |
| There would be no more journeys for him, save one. | На его долю больше не выпадет странствий, кроме одного. |