| To make a cable be strained from one corner to another straight not by "steps". | Чтобы провод, натянутый по диагонали из одного угла экрана в другой, был прямым, а не «ступеньками». |
| Moreover, one holiday for the people, made our future, seemed not enough according to the company body opinion. | К тому же, одного праздника для людей, которые сотворили наше будущее, показалось недостаточным, по мнению коллектива компании. |
| This certificate is valid throughout one year. | Этот SSL-сертификат действителен на протяжении одного года. |
| To an initial signal it is possible to apply modulation one from three kinds: amplitude, frequent or phase. | К исходному сигналу можно применить модуляцию одного из трех видов: амплитудную, частотную или фазовую. |
| At first is considered that inside the most steep brackets, gradually uncovering brackets all evaluations are reduced up to one level. | Сначала считается то, что внутри самых глубоких скобок, постепенно раскрывая скобки все вычисления сводятся до одного уровня. |
| Often, this amount is paid for attending one meeting a month and picking the relevant documents. | Зачастую, эта сумма выплачивается за участие одного заседания в месяц, и сбор соответствующих документов. |
| Although we do not adhere to any style except one, our style is "Chysta Krynycya". | Хотя Мы не придерживаемся никакого стиля кроме одного, наш стиль - "Чиста Криниця". |
| This is explained by shared use of one resource by several threads. | Это объясняется совместным использованием одного ресурса из нескольких потоков. |
| 17 And to it also it was necessary for holiday to release him one prisoner. | 17 А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. |
| Download a whole book in the form of one self-extract archive (2.2Mb). | Скачать всю книгу в виде одного самораспаковывающегося архива (2.2Mb). |
| We aim to reply to emails within one working day of receipt. | Мы стараемся отвечать на письма в течение одного рабочего дня с момента получения письма. |
| If you want to install the fonts for one user only, things are a bit easier. | Если вы хотите установить шрифты только для одного пользователя, то будет все намного проще. |
| The design may feature from one to four units. | Исполнение может быть от одного до четырех отделений. |
| The transition from one package to another is possible if you do not have any debts and pay the cost difference of the packages. | Переход с одного пакета на другой возможен при условии отсутствия задолженности и оплаты разницы стоимости пакетов. |
| It allows all administrators of the application to use one repository from different computers. | Это позволяет использование одного репозитария всеми администраторами приложения с разных компьютеров. |
| However, after a series of experiments we arrived at the classical architecture of storage of all data within the framework of one file. | Однако после серии смелых экспериментов мы пришли к классической архитектуре хранения всех данных в рамках одного файла. |
| If you have more than one PC, you need a centralized place to access files. | Если у вас есть более одного ПК, вам нужно централизованное место доступа к файлам. |
| Since early age I remember my family traveling from one place to another. | С самого раннего детства я помню мою семью вечно путешествующую с одного города в другой. |
| The children of one partner, 8 months and 4 years old. | Дети одного из партнеров, 8 месяцев и 4 года. |
| There is indicated rulers within which lines you should stay where one is content to stand twitter. | Существует указал правителей, в котором линия вы должны оставаться там, где это содержание одного стоять Twitter. |
| This type of attack takes off automatically when user provides more than one computer for facilitating the attack. | Этот вид атаки включается автоматически, когда пользователь устанавливает количество компьютеров, участвующих в атаке, более одного. |
| Ships are better at room temperature for one that is going to be delicious ripe after Monday. | Доставка лучше при комнатной температуре, что для одного будет вкусно созрела после понедельника. |
| 1kg is safe for one to six small boxes, 2kg is not included only four boxes. | 1кг является безопасным от одного до шести небольших коробках, 2kg не включены только четыре коробки. |
| And probably the worst thing was having to cancel one show in Mexico, no, two shows. | Возможно, самым худшим моментом была отмена одного концерта в Мексике, нет, даже двух концертов. |
| I'm not planning to have any more children, one is plenty. | Винс: Я не планирую заводить других детей, одного вполне достаточно. |