| It takes the vitality of one organism, and it transfers it to another. | Оно забирает жизнеспособность одного организма и передает его другому. |
| That's one more than they can really handle. | Им больше одного в бошку не лезет. |
| And I'll tell you something else, Blauman, if you think for one moment... | И я скажу тебе кое-что еще, Блауман, если ты думаешь для одного... |
| There is no reason to kill just one person. | Но нет причины убивать только одного. |
| You killed one man, put another on life support today. | Одного ты уже убил, второй сегодня оказался в реанимации. |
| From one man to another, life is infinitely transferred. | От одного человека к другому, жизнь бесконечно передается. |
| But that's an awful lot of luggage for one man. | Но это ужасно большое количество багажа для одного человека. |
| I haven't sold one yet! | Я ж ещё ни одного не продал! |
| Every ten years a contingent from one sister city visits the other. | Каждый десять лет жители из одного города-побратима посещают другой. |
| We know one guy who might be able to help. | Мы знаем одного парня, который мог бы помочь. |
| I killed one here on Wednesday. | Я убила здесь одного в среду. |
| Of course, there isn't one Heaven. | Одного рая на всех, разумеется, не существует. |
| I'll be wanting another one come spring. | И ещё одного хочу к весне. |
| My mom got one for my 7th birthday party. | Моя мама пригласила одного на мой седьмой день рождения. |
| If secrets start coming out, Sam knows more than one. | И если секреты начнут всплывать, то Сэм знает больше одного. |
| Henry lost his confidence because of one bad debate. | Генри потерял уверенность из-за одного неудачного спора. |
| I argue that you love one more. | Я утверждаю, что ты любишь одного больше. |
| If I can get just one kid interested in becoming an architect... | Если бы я смог заинтересовать хотя бы одного стать архитектором... |
| But one man's name was a puzzle. | Но имя одного человека было загадкой. |
| He must've sent this one through the portal after me. | Он, наверно, отправил одного из них пройти через портал. |
| After July 25, We will kill surely one. | После 25 июля мы, конечно, убьём одного. |
| Okay, you should really have a will that's more than one sentence long. | Так, тебе действительно необходимо завещание длиннее одного предложения. |
| I thought Abby Fisher only remembers one man in the tent that night. | Я считал, что Эбби Фишер вспомнила только одного человека в палатке той ночью. |
| The equation you attribute to me trades one man's life for the chance to prevent billions of deaths. | Уравнение, к которому вы меня предписываете, обменивает жизнь одного человека на шанс предупреждения миллиардов смертей. |
| Looks like we got another one. | Похоже, мы получили еще одного. |