It takes the vitality of one organism, and it transfers it to another. |
Оно забирает жизнеспособность одного организма и передает его другому. |
That's one more than they can really handle. |
Им больше одного в бошку не лезет. |
And I'll tell you something else, Blauman, if you think for one moment... |
И я скажу тебе кое-что еще, Блауман, если ты думаешь для одного... |
There is no reason to kill just one person. |
Но нет причины убивать только одного. |
You killed one man, put another on life support today. |
Одного ты уже убил, второй сегодня оказался в реанимации. |
From one man to another, life is infinitely transferred. |
От одного человека к другому, жизнь бесконечно передается. |
But that's an awful lot of luggage for one man. |
Но это ужасно большое количество багажа для одного человека. |
I haven't sold one yet! |
Я ж ещё ни одного не продал! |
Every ten years a contingent from one sister city visits the other. |
Каждый десять лет жители из одного города-побратима посещают другой. |
We know one guy who might be able to help. |
Мы знаем одного парня, который мог бы помочь. |
I killed one here on Wednesday. |
Я убила здесь одного в среду. |
Of course, there isn't one Heaven. |
Одного рая на всех, разумеется, не существует. |
I'll be wanting another one come spring. |
И ещё одного хочу к весне. |
My mom got one for my 7th birthday party. |
Моя мама пригласила одного на мой седьмой день рождения. |
If secrets start coming out, Sam knows more than one. |
И если секреты начнут всплывать, то Сэм знает больше одного. |
Henry lost his confidence because of one bad debate. |
Генри потерял уверенность из-за одного неудачного спора. |
I argue that you love one more. |
Я утверждаю, что ты любишь одного больше. |
If I can get just one kid interested in becoming an architect... |
Если бы я смог заинтересовать хотя бы одного стать архитектором... |
But one man's name was a puzzle. |
Но имя одного человека было загадкой. |
He must've sent this one through the portal after me. |
Он, наверно, отправил одного из них пройти через портал. |
After July 25, We will kill surely one. |
После 25 июля мы, конечно, убьём одного. |
Okay, you should really have a will that's more than one sentence long. |
Так, тебе действительно необходимо завещание длиннее одного предложения. |
I thought Abby Fisher only remembers one man in the tent that night. |
Я считал, что Эбби Фишер вспомнила только одного человека в палатке той ночью. |
The equation you attribute to me trades one man's life for the chance to prevent billions of deaths. |
Уравнение, к которому вы меня предписываете, обменивает жизнь одного человека на шанс предупреждения миллиардов смертей. |
Looks like we got another one. |
Похоже, мы получили еще одного. |