Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "One - Одного"

Примеры: One - Одного
At the time of writing, the Military Court has brought charges against one party member. Во время подготовки настоящего доклада военный трибунал выдвинул обвинения против одного члена партии.
The supreme court of one State found that the remedy of habeas corpus had extraterritorial effect, whether for citizens or not. Верховный суд одного государства пришел к выводу, что средство правовой защиты хабеас корпус имеет экстратерриториальное действие как для граждан, так и для неграждан.
Dr. Que has been held for over one year without charge, hearing or trial date. Д-р Кы свыше одного года содержится без предъявления обвинений, рассмотрения его дела или назначения даты судебного разбирательства.
Users were welcome to choose one out of many versions of the same or a similar project. Пользователи могут выбрать одну из многочисленных версий одного и того же или аналогичного продукта.
She also welcomes the release of one defender who was arrested. Кроме того, она приветствует освобождение одного из арестованных правозащитников.
In one case, the Government provided a copy of a decision for the payment of compensation. В отношении одного дела правительство представило копию решения о выплате компенсации.
At the same time, the Working Group retransmitted one case with new information. В то же время Рабочая группа вновь препроводила сообщение в отношении одного случая, содержащее новую информацию.
During the period under review, the Working Group decided to delete from its files the duplicate of one case. За рассматриваемый период Рабочая группа приняла решение исключить из своих архивов повторное описание одного случая.
The mMemoranda and requests for clarification shall must be complied with to in writing within one month. Ответы на обращения и запросы о разъяснении должны направляться в письменном виде в течение одного месяца.
The parties concerned shall be given at least one month to submit comments and objections to the respective competent authority. Заинтересованным сторонам предоставляется возможность представить в течение как минимум одного месяца замечания и возражения соответствующему компетентному органу .
Once the information has been requested, the competent authority is obliged to answer within one month. После того как информация запрошена, компетентный орган обязан представить ответ в течение одного месяца.
The outcome of one can impact positively on the other. Исход одного может позитивно сказаться на другом.
Family names cannot be combined if the pre-marriage family name of one or both spouses already has two components. Соединение фамилий не допускается, если добрачная фамилия одного или обоих вступающих в брак супругов является двойной.
Pre-school education, that is not mandatory, has been established for children between one and six years of age. Дошкольное воспитание, которое не является обязательным, предусмотрено для детей в возрасте от одного до шести лет.
A woman can use this right until the child reaches one year of age. Это право предоставляется матери до достижения ребенком одного года.
Child care allowance (for one child) Пособие по уходу за ребенком (на одного ребенка)
In addition, part of the territory may be detached from one State and joined to another State. Кроме того, часть территории может быть отделена от одного государства и присоединена к другому государству.
The practices continue until the baby turns one year of age. Эта работа продолжается до достижения новорожденными возраста одного года.
Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. По проектам в Афганистане уже удалось обеспечить мобилизацию существенных финансовых ресурсов после получения от одного крупного донора взноса в размере 6,8 млн. долларов США.
Under this program funding is provided for one child support worker in each of the province's transition houses. В рамках этой программы выделяются средства на деятельность одного работника, оказывающего поддержку детям, в каждом временном приюте провинции.
In one such project, women from various regions were trained as trainers of quality handicrafts. В рамках одного из таких проектов женщины из различных районов прошли подготовку в качестве специалистов по обучению методам изготовления качественных ремесленных товаров.
A large majority of the world's one billion persons living in "unacceptable conditions" are women. Из одного миллиарда человек, живущих во всем мире в «неприемлемых условиях», подавляющее большинство составляют женщины.
The project will last one year, aiming at the establishment of core gender points at the level of central Government. Проект продлится в течение одного года в целях определения основных гендерных вопросов на уровне центрального правительства.
Persons under the age of 18 are granted one month long paid annual vacation. Лицам в возрасте до 18 лет ежегодно предоставляется оплачиваемый отпуск в размере одного месяца.
This measure is subject to supervision for one year (art. 50). Соблюдение этого условия находится под контролем на протяжении не менее одного года (статья 50 закона об ИСНА).