Then the UN Office for Legal Affairs would prepare the authentic text to be signed. |
Затем Управление ООН по правовым вопросам подготавливает аутентичный текст для подписания. |
Data have been obtained from Traffic Police Office since 1989. |
Управление дорожной полиции представило данные с 1989 года. |
The Office recommended that the Mission ensure that the validity and priority of requisitions were properly assessed. |
Управление рекомендовало Миссии обеспечить должную оценку обоснованности и приоритетности заявок. |
The Office recommended that the Mission take appropriate action to create a reliable vendor roster. |
Управление рекомендовало Миссии принять необходимые меры по составлению надежного реестра поставщиков. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. |
В настоящее время Управление по координации гуманитарной деятельности занимается разработкой стратегических рамок для Сьерра-Леоне. |
The Procurement Division and the Office of Legal Affairs are brought in for contractual or legal issues, respectively. |
Отдел закупок и Управление по правовым вопросам привлекаются для решения подрядных или юридических проблем соответственно. |
The Office of the High Commissioner has organized two international seminars under the Decade programme. |
В рамках программы Десятилетия Управление Верховного комиссара организовало два международных семинара. |
The Office of Human Resources Management (OHRM) provides central support services to all departments in the United Nations. |
Управление людских ресурсов (УЛР) оказывает ключевые вспомогательные услуги всем департаментам Организации Объединенных Наций. |
The Office made significant improvements to its publications programme. |
Управление значительно улучшило реализацию своей программы публикаций. |
The Office found that delegations were generally satisfied with the level of support provided by the Department to multilateral bodies. |
Управление установило, что делегации в целом удовлетворены уровнем поддержки, оказываемой Департаментом многосторонним органам. |
The Office of Human Resources Management also provides updated information to heads of departments on a regular basis. |
Управление людских ресурсов также на регулярной основе предоставляет обновленную информацию руководителям департаментов. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is in the process of gradually introducing a gender perspective in its activities. |
Управление по координации гуманитарной деятельности постепенно обеспечивает учет гендерных аспектов в своих мероприятиях. |
The Office continues to be involved in the strengthening of the integration of local legal institutions into the Federal court system. |
Управление продолжает заниматься обеспечением более действенной интеграции местных юридических учреждений в федеральную судебную систему. |
The Office of the High Commissioner has been informed that detainees have recently been transferred to Belgrade from prisons in Kosovo. |
Управление Верховного комиссара получило сведения о недавнем переводе заключенных из тюрем Косово в Белград. |
Once they were filled, the Office of the Special Coordinator would have the resources necessary to carry out its functions. |
После их заполнения Управление Специального координатора будет иметь ресурсы, необходимые для осуществления им своих функций. |
At the kind invitation of the Government of Poland, the Project Central Office is located in Warsaw. |
По любезному приглашению правительства Польши Центральное управление проекта располагается в Варшаве. |
During the reporting period, the Office was informed of several initiatives for the establishment of national institutions in the African region. |
За отчетный период Управление получило информацию о нескольких инициативах по созданию национальных учреждений в африканском регионе. |
Several regional initiatives to support established national institutions have been implemented by the Office of the High Commissioner. |
Управление Верховного комиссара осуществило ряд региональных инициатив в поддержку созданных национальных учреждений. |
The Office of the High Commissioner is implementing a number of recommendations that have no costs. |
Управление Верховного комиссара осуществляет ряд рекомендаций, которые не требуют затрат. |
In accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/78, the Office has already undertaken a number of activities. |
Управление уже осуществило ряд мероприятий в соответствии с резолюцией 1999/78 Комиссии по правам человека. |
Reports are received daily by the Office of the High Commissioner of numerous and very serious violations of human rights. |
Управление Верховного комиссара ежедневно получает сообщения о многочисленных и весьма серьезных нарушениях прав человека. |
In late 1994, the Office of Planning and Statistics conducted an intercensal multi-purpose household survey. |
В конце 1994 года Управление планирования и статистики провело многоцелевое обследование домашних хозяйств. |
The Office and the Division coordinated efforts to provide information on treaty bodies on the Internet. |
Управление и Отдел координировали усилия по выводу информации о договорных органах на Интернете. |
Pursuant to General Assembly resolution 48/218 B, an in-depth evaluation of UNDCP was undertaken by the Office for Internal Oversight Services. |
В соответствии с резолюцией 48/218 В Генеральной Ассамблеи Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку деятельности ЮНДКП. |
The Office of Fair Trading (OFT) will be publishing a research report on this subject shortly. |
Управление добросовестной конкуренции в ближайшее время опубликует исследовательский доклад по данной теме. |