| The Office has been headed by a Register since 1897. | Управление ведет реестр авторских прав с 1897 года. |
| At UNHCR headquarters, the Office of Internal Oversight Services audited support services. | В штаб-квартире УВКБ Управление служб внутреннего надзора провело ревизию деятельности вспомогательных служб. |
| The UNDP Office of Audit and Performance Review assessed 119 countries' national execution audit reports per year for 2004-2006. | За 2004-2006 годы Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН ежегодно проводило оценку 119 отчетов стран о проверке национального исполнения. |
| Office management requires training and specialization. | Офисное управление требует наличия обучения или специализации. |
| Organizer is the Department of Entrepreneurship, Investments and Consumer Market of the Office of Economics and Municipal Property of Kharkiv City Council. | Организатором является управление по вопросам предпринимательства, инвестиций и потребительского рынка Департамента экономики и коммунального имущества Харьковского городского совета. |
| The Office for Audit and Performance Review is responsible for this recommendation. | Ответственность за выполнение этой рекомендации несет Управление ревизии и оценки результатов работы. |
| In September 2006 and February 2007, the Office also published opium poppy surveys. | В сентябре 2006 года и феврале 2007 года Управление опубликовало также обзоры, посвященные проблеме культивирования опийного мака. |
| The Office had further indicated that the Procurement Division should have drawn up a formal contract amendment to reflect the currency change. | Далее Управление указало, что Отделу закупок следовало бы подготовить официальную поправку к контракту, с тем чтобы отразить изменение валюты. |
| The Office also reflects lessons learned from arbitration cases in legal documentation, such as the general conditions of contract. | Кроме того, в правовой документации, в частности в Общих условиях контрактов, Управление сообщает об извлекаемых из арбитражных дел уроках. |
| In selecting arbitrators and outside counsel, the Office of Legal Affairs produces a shortlist of potential candidates. | Для отбора арбитров и внешних юрисконсультов Управление по правовым вопросам составляет окончательный список потенциальных кандидатов. |
| Any further suggestions on the anniversary celebration should be addressed to Mr. Gaham in the High Commissioner's Office before the opening of the next session. | Любые новые предложения о праздновании упомянутой годовщины следует направлять до открытия следующей сессии г-ну Гэхему в Управление Верховного комиссара. |
| The Office will also maintain a close working relationship with other inspection and oversight services in the United Nations system. | Управление будет также поддерживать тесные рабочие взаимоотношения с другими службами инспекции и надзора в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| In order to assist the Working Group, the Office of the High Commissioner prepared several background papers which assisted the participants in their deliberations. | Для оказания помощи рабочей группе Управление Верховного комиссара подготовило несколько базовых документов, которые помогали участникам в их работе. |
| The Office of the High Commissioner immediately undertook the various activities requested in the resolution. | Управление Верховного комиссара немедленно приступило к осуществлению различных мероприятий, предусмотренных в этой резолюции. |
| Regarding the Centre at Addis Ababa, the Office of Internal Oversight Services makes the recommendations set out below. | Что касается Конференционного центра в Аддис-Абебе, Управление служб внутреннего надзора представляет рекомендации, которые излагаются ниже. |
| The Office of Human Resources Management has developed several initiatives to reform the recruitment process during the past few years. | В течение последних нескольких лет Управление людских ресурсов разработало несколько инициатив, направленных на реформирование процесса найма сотрудников. |
| Staff separating from the Organization have been asked to complete a survey, to enable the Office to ascertain their specific reasons for leaving. | Сотрудников, увольняющихся из Организации, просят заполнить вопросник, с тем чтобы Управление могло точно определить конкретные причины их ухода. |
| The proposal is intended to better reflect the operational requirement of managing the commercial activities under the responsibility of the Office of Central Support Services. | Это предложение призвано обеспечить более полный учет оперативных потребностей, связанных с управлением коммерческой деятельностью, за которую отвечает Управление централизованного вспомогательного обслуживания. |
| The Office of Human Resources Management has since proposed a number of initiatives to improve the human resources management process. | В связи с этим Управление людских ресурсов выдвинуло целый ряд инициатив, направленных на совершенствование процесса управления людскими ресурсами. |
| The Office of Human Resources Management is planning to launch a new web-based skills inventory project. | Управление людских ресурсов планирует начать реализацию нового проекта по составлению списка сотрудников с указанием квалификации на основе Интернета. |
| The Office is continuing the production of versions in indigenous and minority languages. | Управление продолжает выпускать переводы Декларации на языки коренных народов и национальных меньшинств. |
| A quarterly review of the work of the Office, entitled Human Rights, is being published. | Управление выпускает ежеквартальный отчет о своей работе под названием "Права человека". |
| The Sales Office at Geneva prepared a similar catalogue for distribution in Europe, Africa and the Middle East. | Управление по продаже изданий в Женеве подготовило аналогичный каталог для распространения в Европе, Африке и на Ближнем Востоке. |
| When Head Office issues a summons, Thomas, we must all answer the call. | Когда Управление вызывает, Томас, мы должны ответить на вызов. |
| CPO Dodd was assigned to the Navy Comptroller's Office at the Pentagon. | Главный старшина Додд была назначена в контрольное управление флота в Пентагоне. |