Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
In 1999, the Government of Belize established the Office of Ombudsman. В 1999 году правительством Белиза было создано Управление омбудсмена.
The Office of Internal Oversight Services does not have criminal jurisdiction over any of the personnel. Управление служб внутреннего надзора не обладает уголовной юрисдикцией в отношении персонала.
Increased awareness and support will be generated for the Office and its mandates and initiatives. Управление, его мандаты и инициативы получат более широкую известность и поддержку.
In support of this, the Office will encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. В этой связи Управление будет способствовать принятию методологически обоснованных и сопоставимых показателей злоупотребления наркотиками.
In addition, the Executive Office administers the extrabudgetary trust funds of the Department. Помимо этого, Административная канцелярия осуществляет управление внебюджетными целевыми фондами Департамента.
The Russian Federation has set up a Police Investigation Office to make the prevention of laundering of proceeds more effective. В Российской Федерации создано Следственное управление МВД в целях повышения эффективности мероприятий по предотвращению отмывания налогов.
The Integration Front Office is helping about a dozen municipalities to set them up and carry them out. Управление по вопросам интеграции оказывает помощь нескольким муниципалитетам в их организации и проведении.
The Federal Office for Nature Conservation regularly conducted, or assisted in conducting, seminars for staff members of the authorities involved. Федеральное управление охраны природы регулярно проводит семинары для сотрудников заинтересованных органов или содействует их проведению.
Yet that was the purpose for which the Management Policy Office had been established. Именно для этой цели было создано Управление по политике в области управления.
The Office of Social Affairs drafted a needs assessment and a recommendation for this integration concept. Управление по социальным делам подготовило для этой концепции интеграции оценку потребностей и рекомендацию.
The Office has significantly developed its work on these issues during the reporting period. В отчетный период Управление значительно расширило свою работу по этим вопросам.
My Office continues to provide substantive and secretariat support for the Commission's Working Group on the Right to Development. Мое Управление продолжает оказывать оперативную и секретариатскую поддержку Рабочей группе Комиссии по праву на развитие.
The Office of the Special Representative and the Task Force on CAAC would compile and provide relevant information to the Working Group. Управление Специального представителя и Целевая группа по вопросу ДЗВК будут собирать и представлять рабочей группе соответствующую информацию.
The Office also continued to be in contact with the NEPAD secretariat. Управление продолжало также поддерживать контакты с секретариатом НЕПАД.
The Office contributed to reports prepared by the Division. Управление вносило вклад в подготовку докладов Отдела.
The chief human rights defence mechanism in Venezuela was the Office of the Ombudsman. Основным механизмом защиты прав человека в Венесуэле является Управление народного защитника.
Every year the Office of the Equal Opportunities Ombudsman receives a growing number of complaints and applications. Каждый год Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей получает все больше жалоб и заявлений.
The State Statistical Office is a producer of official statistics in the Republic of Macedonia. Государственное статистическое управление занимается подготовкой официальных статистических данных в Республике Македония.
The Office for Human Rights was also responsible to the Government. Управление по правам человека также подотчетно правительству.
The Office of Internal Oversight Services recommended that UNHCR be reimbursed for these receiving and registering costs. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало возместить УВКБ понесенные издержки на получение и регистрацию документов.
The Office has participated in the needs assessment missions of the Committee to Albania and Thailand. Управление участвовало в миссиях по оценке потребностей в Албании и Таиланде.
During the reporting period, the Office of Internal Oversight Services carried out an in-depth evaluation of UN-Habitat. В отчетный период Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку ООН-Хабитат.
An Office of Public Counsel for Victims will offer necessary legal assistance to victims. Управление общественного адвоката потерпевших окажет им необходимую юридическую помощь.
At the national level, the Deputy Attorney-General's Office for Special Investigation into Organized Crime had been established. В стране создано управление заместителя генерального прокурора по специальным расследованиям, связанным с организованной преступностью.
The Government reported that the Public Prosecutor's Office had opened an investigation into the cases. Правительство сообщило, что управление прокуратуры начало расследование этих случаев.