The Office will continue to pursue such collaborative activities. |
Управление будет продолжать осуществлять такую совместную деятельность. |
The Centre has been requested to represent the Office at several major events. |
Центру предлагалось представлять Управление на нескольких крупных мероприятиях. |
To achieve this, the Office continues to build a much stronger in-house capacity to carry out its communication activities. |
С этой целью Управление продолжает укреплять внутренний потенциал для осуществления своей коммуникационной деятельности. |
A Public Corruption Prosecutor's Office has not been created in Kosovo. |
Управление по борьбе с коррупцией в Косово создано не было. |
The Office will report to the General Assembly on these issues on an annual basis. |
Управление на ежегодной основе будет представлять Генеральной Ассамблее доклад по этим вопросам. |
The Office of Legal Affairs has borne this in mind during the development of its proposals. |
Управление по правовым вопросам учитывало это при составлении своих предложений. |
The Office will study the feasibility of adopting a basic template for global agreements in consultation with donors. |
Управление изучит целесообразность принятия типового варианта глобальных соглашений в консультации с донорами. |
The Office had made a number of recommendations, the majority of which had been accepted by the Secretary-General. |
Управление вынесло ряд рекомендаций, большинство из которых были приняты Генеральным секретарем. |
Both the National Human Rights Commission and the Ombudsman's Office would take the Committee's recommendations into account. |
Национальная комиссия по правам человека и Управление омбудсмена примут к сведению рекомендации Комитета. |
As Canada's National Statistical Office, Statistics Canada has the responsibility for conducting a census of population every five years. |
На Статистическое управление Канады возложена обязанность по проведению переписи населения каждые пять лет. |
The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. |
Управление людских ресурсов имеет возможность ежегодно организовывать лишь определенное число экзаменов. |
My Office has already supported measures that ensure maximum efficiency of the system. |
Мое управление уже поддержало меры по обеспечению максимальной эффективности этой системы. |
The State party should correct the above practices forthwith. It should ensure that the Public Defence Office is appropriately staffed and funded. |
Государство-участник должно исправить вышеупомянутую практику и обеспечивать Управление государственной защиты необходимыми кадрами и ресурсами. |
The Office of Human Resources Management, on behalf of the Secretary-General, would also have authority to terminate continuing contracts. |
Управление людских ресурсов будет также уполномочено от имени Генерального секретаря прекращать действие непрерывных контрактов. |
As part of the Organization's commitment to increased transparency and accountability, I look forward to the strengthening of the Office. |
Я надеюсь, что в рамках приверженности Организации повышению транспарентности и подотчетности Управление будет укреплено. |
During the period, the Office undertook a number of ICT audit assignments. |
В течение отчетного периода Управление провело ряд ревизий ИКТ. |
To date, the Office has received requests for several hundred reports and has made those reports available. |
На сегодняшний день Управление получило запросы на несколько сотен докладов и предоставило их адресату. |
In Sri Lanka, the minimum standard specifications for two air-conditioning units were not provided to UNDP by the Office. |
В Шри-Ланке Управление не предоставило ПРООН минимальные стандартные спецификации для двух установок кондиционирования воздуха. |
As the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee, the Office has a responsibility to ensure that such harmonization moves forward. |
Выполняя функции секретариата Межучрежденческого постоянного комитета, Управление несет ответственность за обеспечение такого согласования. |
The project is managed by the Friedrich Ebert Foundation, in cooperation with the Financing for Development Office. |
Управление этим проектом осуществляет Фонд Фридриха Эберта в сотрудничестве с Управлением по финансированию развития. |
This led the Office to focus on other, more pressing issues. |
Это вынудило Управление сосредоточить внимание на других более острых проблемах. |
The Office will continue to improve the methodologies for the detection of illicit crops and develop guidelines for the interpretation and analysis of satellite images. |
Управление продолжит совершенствовать методы обнаружения запрещенных культур и разрабатывать руководство по дешифровке и анализу спутниковых снимков. |
The Office of the High Representative is scheduled to be abolished in the middle of next year. |
Управление Высокого представителя должно быть упразднено в середине следующего года. |
The Office wished to examine the issue on a tripartite basis. |
Управление желает изучить этот вопрос на трехсторонней основе. |
The Staff Council was at the Office's disposal to help find solutions. |
Управление может рассчитывать на Совет персонала в содействии изысканию решений. |