Lastly, the Office was working to make United Nations offices more accessible. |
Наконец, Управление проводит работу по повышению доступности отделений Организации Объединенных Наций. |
The Evaluation Office was the elected chair of UNEG from 2007 to 2011. |
Управление по вопросам оценки председательствовало в ЮНЕГ с 2007 по 2011 год. |
The Evaluation Office introduced several initiatives designed to improve evaluation quality and rigour. |
Управление по вопросам оценки выступило с несколькими инициативами повышения качества и строгости оценок. |
The Evaluation Office will continue to support decentralized evaluation as well as to prepare and strengthen guidance. |
Управление по вопросам оценки будет продолжать поддерживать проведение децентрализованных оценок, а также готовить и совершенствовать справочные пособия. |
The Ombudsman (Further Provisions) Act 1983 sets out specific functions of the Office. |
Закон об омбудсмене (дополнительные положения) 1983 года определяет конкретные функции, которые должно выполнять данное управление. |
Furthermore, my Office finalized a comprehensive cost assessment of the treaty body system as requested by the General Assembly. |
Кроме того, мое Управление по просьбе Генеральной Ассамблеи завершило проведение комплексной оценки расходов системы договорных органов. |
In this connection, the Office regularly organizes talks and discussions on racial discrimination. |
В этих рамках Управление регулярно организовывает конференции и дебаты по вопросам расовой дискриминации. |
Since 2007, the Federal Social Insurance Office has been providing financial support for the production of educational materials on the rights of the child. |
С 2007 года Федеральное управление социального обеспечения предоставляет финансовую поддержку проектам по созданию педагогического материала в области прав ребенка. |
Bern: Federal Office for Migration (ODM). |
Берн: Федеральное управление по вопросам миграции (ФУМ). |
Federal Office for Culture: symposium on illiteracy, 5 November 2010, Bern. |
Федеральное управление по вопросам культуры: симпозиум по неграмотности, 5 ноября 2010 года, Берн. |
The Ombudsman's Office has presented its reports at public events and has distributed them widely. |
Управление уполномоченного по правам человека проводило публичные презентации своих докладов и способствовало их распространению. |
The Office has applied for accreditation by the International Coordinating Committee and is scheduled to be reviewed in May 2013. |
Управление подало в Международный координационный комитет заявку на аккредитацию, которая планируется к рассмотрению в мае 2013 года. |
The Office was also requested to prepare the present summary. |
Кроме того, Совет просил Управление подготовить настоящее резюме. |
Some delegations insisted that the Office should receive sufficient resources from the regular budget to face the increasing number of mandates addressed to it. |
Некоторые делегации подчеркнули, что Управление должно получать из регулярного бюджета достаточные ресурсы для выполнения растущего объема возлагаемых на него полномочий. |
Wallace Lippman, City Budget Office. |
Уоллас Липман, Управление городского бюджета. |
Council members emphasized that it was essential for the Office to be able to do its job unobstructed. |
Члены Совета подчеркнули важность такой поддержки для того, чтобы указанное управление могло беспрепятственно выполнять свои функции. |
In 2001, the Office of Citizenship and Migration Affairs celebrated its 10th anniversary. |
В 2001 году Управление по делам гражданства и миграции отметило первое десятилетие существования. |
The Office of Naval Intelligence has discovered someone's uploaded a file containing thousands of classified Pentagon documents pertaining to the war in Afghanistan. |
Управление военно-морской разведки обнаружило, что кто-то загрузил файл, содержащий тысячи секретных документов Пентагона, относящихся к войне в Афганистане. |
Census, April 2001, Office for National Statistics, using 2004 Urban/Rural classifications. |
Перепись населения, апрель 2001 года, Управление национальной статистики, на основе классификации городских и сельских районов 2004 года. |
Office for National Statistics, January 2009. |
Управление национальной статистики, январь 2009 года. |
A similar unit, the Crown Office Fraud and Specialist Services Unit, investigates such cases in Scotland. |
В Шотландии для расследования таких дел существует аналогичный орган - Королевское управление по борьбе с мошенничеством и специальным услугам. |
The Office has made significant progress in regard to recruitment planning and monitoring. |
Управление добилось значительного прогресса в вопросах планирования набора кадров и контроля за этим процессом. |
26.3 To accomplish its mission, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is committed to working towards the goal of gender equality. |
26.3 При выполнении своей задачи Управление по координации гуманитарных вопросов неизменно стремится к достижению цели обеспечения гендерного равенства. |
The Department will continue to represent the Organization, through the Office of Human Resources Management, in appeals and disciplinary cases. |
Департамент будет и впредь - через свое Управление людских ресурсов - представлять Организацию при рассмотрении апелляций и разбирательстве дисциплинарных дел. |
To that end, the Office will also benchmark with other United Nations and non-United Nations entities. |
С этой целью Управление будет также консультироваться с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |