One of the health issues that the office should monitor is the skills drain. |
Одной из проблем в области здравоохранения, которую должно держать в поле зрения это управление, является утечка специалистов. |
An executive director, at the level of Under-Secretary-General, would head the office. |
Это управление возглавит Исполнительный директор на уровне заместителя Генерального секретаря. |
It is proposed that the office be headed by an executive director, at the level of Under-Secretary-General. |
Предлагается, чтобы управление возглавил исполнительный директор на уровне заместителя Генерального секретаря. |
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. |
Именно поэтому мы предложили одно управление, одну программу, одного представителя и один финансовый механизм на страновом уровне. |
His office was committed to eradicating corruption, and the system in place had shown significant results. |
Его управление привержено делу ликвидации коррупции, и существующая система позволила получить значительные результаты. |
Recently, the office of the Ombudsman had agreed to participate in such investigations as well. |
Недавно Управление Омбудсмена также согласилось участвовать в таких расследованиях. |
Such an office would establish the organizational structures and would develop their functionality and resource requirements. |
Такое управление могло бы создать организационные структуры и сформулировать круг их функций и потребности в ресурсах. |
Where appropriate, the office is involved in formulating the Dutch position on these documents. |
В соответствующих случаях Управление привлекается к формулированию позиции Нидерландов по этим документам. |
The office of Inspector General was created in July 2000. |
В июле 2000 года создано управление генерального инспектора. |
She expected that the Fund's audit office would be fully staffed by the end of the year. |
Она надеется, что управление ревизии Фонда будет полностью укомплектовано сотрудниками к концу года. |
The central office of the Public Prosecutor's Department monitored the investigations carried out by district offices. |
Центральное управление Государственной прокуратуры осуществляет надзор над расследованиями, которые проводятся окружными подразделениями. |
The human-rights office established in 1999 in Sokhumi had not yet achieved tangible results. |
Созданное в 1999 году в Сухуми управление по правам человека пока не добилось ощутимых результатов. |
This office deals with strategic coordination and humanitarian access issues and promotes regular meetings with and among counterparts, donors, non-governmental organizations and others. |
Его управление занимается вопросами стратегической координации и доступа гуманитарных сотрудников, а также содействует проведению регулярных совещаний с партнерами и между ними, донорами, неправительственными организациями и другими участниками деятельности. |
In March 2005, the office entered into a contract with one of them. |
В марте 2005 года Управление по генеральному плану заключило контракт с одной из них. |
Covers programme management and field office administration. |
Охватывает управление программами и отделениями на местах. |
The office of the chief architect Taganrog was slow with the design solution. |
Управление главного архитектора Таганрога медлило с проектным решением. |
The office is also a member of the board Modris Grantiņi and Andrei Brūvelis. |
Управление также является членом совета директоров Модрис Grantiņi и Андрей Brūvelis. |
The regional office in St Petersburg only approved afterwards, on 4 March 1860 (Gregorian calendar). |
Региональное управление в Санкт-Петербурге одобрило марку лишь впоследствии, 4 марта 1860 года (по новому стилю). |
He also established the state's first budget office and worked to improve relations with the Mexican state of Sonora. |
Он также создал первое в штате управление по бюджету и способствовал улучшению отношений с мексиканским штатом Сонора. |
The Donetsk Railway was managed from Luhansk until 1934, when the office moved to Donetsk. |
Управление Донецкой железной дороги находилось в Луганске до 1934 года, после управление было перенесено в Артёмовск. |
They sent us to the administration office of the factory. |
Они послали нас в заводское управление. |
The project management office remains small for a project of this scale and complexity. |
Управление по проекту «Умоджа» по-прежнему мало для столь масштабного и сложного проекта. |
The risk register is regularly reviewed and updated by the project management office. |
Управление по проекту регулярно рассматривает и обновляет реестр рисков. |
The office of Mayor of New York was established in 1665. |
Управление шерифа Нью-Йорка было создано в 1626 году. |
Shoup was ordered by the Marine Corps Commandant General Lemuel C. Shepherd to establish a new fiscal office independent of Hill's authority. |
Комендант корпуса генерал Лемюэль Шепард приказал Шупу организовать новое финансовое управление, независимое от Хилла. |