The Office has also continued to advocate strategies which could pre-empt refugee-producing situations. |
Управление также продолжало оказывать поддержку стратегиям, которые могли бы предотвратить возникновение ситуаций, связанных с потоками беженцев. |
The Office also provides information support to the Secretary-General. |
Управление также оказывает помощь Генеральному секретарю в вопросах, касающихся информации. |
You better call the General Accounting Office. |
Ты бы уже начинал звонить в Центральное Финансовое Управление. |
UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office already has an advanced e-procurement platform. |
Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН уже располагает эффективной платформой для осуществления электронных закупок. |
The Office continues to give priority to equally qualified women candidates. |
Управление по-прежнему отдает приоритет кандидатам из числа женщин, имеющим равную с мужчинами квалификацию. |
My Office will continue its efforts to disband these parallel structures. |
Мое Управление будет продолжать свои усилия, направленные на роспуск этих параллельных структур. |
My Office is considering corrective measures in this regard. |
Мое Управление рассматривает вопрос о принятии мер по исправлению положения в этой связи. |
The Counter-narcotics Office is the leading and coordinating drug law enforcement agency. |
Учреждением, руководящим и координирующим правоохранительные меры в отношении наркотиков, является Управление по борьбе с наркотиками. |
This Office also participates in health education aimed at reducing drug addiction. |
Это управление принимает также участие в просветительской деятельности по вопросам здравоохранения в целях снижения сокращения масштабов наркомании. |
The Office has interpreted it as Estonian official statistics becoming trustworthy. |
Управление воспринимает это как свидетельство того, что эстонская официальная статистика стала заслуживать доверия. |
1968 Crown Counsel, Sierra Leone Government Law Office. |
1968 год Адвокат Короны, Управление по правовым вопросам правительства Сьерра-Леоне. |
The Office has since audited claim processing and awards. |
Затем Управление провело ревизию обработки претензий и принятия решений о компенсации. |
The Probation and Welfare Office intervenes in child welfare issues. |
Управление по делам условно осужденных и социальным вопросам обеспечивает контроль за благополучием детей. |
Second, my Office will support resettlement initiatives for vulnerable cases. |
Во-вторых, мое Управление будет оказывать поддержку в реализации инициатив по переселению тех, кто находится в уязвимом положении. |
The Garda Racial and Intercultural Office have an ongoing anti-racism training programme for immigration officials. |
Управление по расовым и межкультурным отношениям Комиссариата полиции осуществляет непрерывную программу подготовки по вопросам борьбы с расизмом для работников иммиграционной службы. |
The Evaluation Office is systematically tracking evaluation reports and assessing their quality. |
Управление по вопросам оценки систематически изучает отчеты о проведенных оценках и следит за их качеством. |
The Evaluation Office also sought to promote strong alliances and effective partnerships to contribute to evaluation capacity-building. |
Управление оценки стремилось также к налаживанию прочных связей и эффективных партнерских отношений, с тем чтобы содействовать наращиванию потенциала в области проведения оценок. |
During 1997, the Office prepared 48 such updates. |
В течение 1997 года Управление подготовило 48 таких обновленных информационных сообщений. |
Concern was expressed that the Office did not have adequate field protection staff. |
Была выражена озабоченность тем, что Управление не располагает достаточным числом сотрудников, занимающихся защитой на местах. |
The Office concurred that its statement was not accurate and regretted the error. |
Управление согласилось с тем, что его ведомость была неточной и выразило сожаление по поводу этой ошибки. |
My Office has studied extensively the drug-trafficking routes. |
Мое Управление внимательно изучило маршруты, по которым перевозятся незаконные наркотики. |
"Office of Empowerment affairs". |
"Управление по вопросам прав и возможностей". |
Source: Equal Opportunities Office (EOO). |
Источник: Управление по вопросам равных возможностей (УРВ). |
The MDTF Office also administers six country-level funds for countries in post-conflict/transition situations. |
Управление ЦФНД управляет также шестью фондами странового уровня, учрежденными для стран, находящихся на постконфликтном/переходном этапе. |
The Office of Internal Oversight Services has since adopted risk-based workplans. |
За прошедшее время Управление служб внутреннего надзора перешло к составлению планов работы с учетом рисков. |