Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions. Он отметил, что в надлежащее время Управление по делам иностранных представительств вновь вернется к этому вопросу.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs fielded a humanitarian officer to provide technical assistance. Управление по координации гуманитарной деятельности (УКГД) направило в район бедствия сотрудника по гуманитарным вопросам в целях оказания технической помощи.
My Office will support Government endeavours in this respect. Мое Управление будет поддерживать усилия правительства в этом направлении.
The Office has limited authority on personnel actions, which might also hamper its independence. Управление имеет лишь ограниченные полномочия принимать решения по кадрам, что также может подрывать его независимость.
The Ombudsman's Office had taken over all of the Commission's main functions. Управление народного защитника взяло на себя основные функции этой Комиссии.
The Office recommended that airfield security and training for all aviation personnel be improved. Управление рекомендовало также усилить охрану в аэропортах и улучшить подготовку всего авиационного персонала.
The Office is also updating its automated system for human resources management. Кроме того, Управление людских ресурсов сейчас модернизирует автоматизированную систему управления людскими ресурсами.
The Office of Human Resources Management will also ensure that documentation identifying the key responsibilities of the various participants through December 2006 is finalized. Управление людских ресурсов обеспечит также окончательную доработку документации, определяющей основные обязанности различных участников вплоть до декабря 2006 года.
In such cases, the financial impact of the recommendation will be reported if the Office remains convinced of its validity. В таких случаях финансовые результаты соответствующих рекомендаций будут сообщаться, если Управление останется убежденным в их обоснованности.
As at 20 April 2004, the Office had not had a reply to that letter. По состоянию на 20 апреля 2004 года Управление не получило ответа на свое письмо.
The Office of Legal Affairs in 2005 reconfirmed its position on the legal status of formed police units. В 2005 году Управление по правовым вопросам подтвердило свою позицию в отношении правового статуса регулярных полицейских подразделений.
More comprehensive guidelines are currently under review and further advice is awaited from the Office of Human Resources Management at Headquarters. Идет процесс выработки более всеобъемлющих руководящих принципов, в отношении которых Управление людских ресурсов Центральных учреждений должно вынести свое заключение.
(b) The Office of Human Resources Management monitors all training activities. Ь) Управление людских ресурсов следит за осуществлением всех мероприятий в области профессиональной подготовки.
The Office of Internal Oversight Services will continue to make every effort to ensure that audit results are issued on a timely basis. Управление служб внутреннего надзора будет продолжать прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить своевременное опубликование результатов ревизий.
6.5 During the biennium, the Office will provide substantive assistance to the Committee in the implementation of the Plan of Action. 6.5 В течение двухгодичного периода Управление будет оказывать существенную помощь Комитету в выполнении Плана действий.
The Office of Central Support Services of the United Nations Secretariat also expressed interest in this subject. Интерес к этой теме также выразило Управление централизованного вспомогательного обслуживания секретариата Организации Объединенных Наций.
Thus, the Office will take measures to ensure adequate implementation of the activities financed through voluntary contributions. Поэтому Управление примет меры по обеспечению надлежащего осуществления мероприятий, финансируемых за счет добровольных взносов.
The High Commissioner and her Office have to fulfil a series of important responsibilities relating to all parts of the United Nations system. Верховный комиссар и ее управление выполняют целый ряд важных функций, связанных со всеми отделениями системы Организации Объединенных Наций.
The Financing for Development Office had also organized a series of informal discussions and special events on Consensus themes. Кроме того, Управление по финансированию развития организовало серию неофициальных обсуждений и специальных мероприятий, посвященных затронутым в Консенсусе темам.
Mr. Kennedy (Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) said that Angola was a case in point. Г-н Кеннеди (Управление по координации гуманитарной деятельности) говорит, что проиллюстрировать это можно на примере Анголы.
That was the approach adopted by his Office and, in his view, the international community should follow suit. Именно такого подхода и придерживается Управление, и оно считает, что ему должно также следовать международное сообщество.
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) had found that many entities in the United Nations system overlapped with INSTRAW. Управление служб внутреннего надзора (УСВН) установило, что многие подразделения системы Организации Объединенных Наций дублируют работу МУНИУЖ.
Her Office was currently preparing a document in which those ideas were being developed. Ее Управление в настоящее время готовит документ, в котором разрабатываются эти идеи.
The Office looked forward to the efforts of both the Emergency Relief Coordinator and the donor community to meet those supplementary requirements. Управление ожидает, что как Координатор по оказанию чрезвычайной помощи, так и сообщество доноров приложат усилия по удовлетворению этих дополнительных потребностей.
In any event, her Government had provided to the Office of the High Commissioner on Human Rights the information requested within the deadline set. В любом случае правительство Венесуэлы представило в Управление Верховного комиссара по правам человека запрошенную информацию в указанные сроки.