Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
Security The Office of the High Representative provided UNMIBH free office space in Brcko. Управление Высокого представителя предоставило МООНБГ бесплатное служебное помещение в Брчко.
On 15 March 1996, the then Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights officially opened its office at Belgrade. 15 марта 1996 года тогдашнее Управление Верховного комиссара/Центр по правам человека официально открыло свое отделение в Белграде.
For the biennium 1998-1999, the Office planned to visit each country office once every two years. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление планировало раз в два года посещать каждое страновое отделение.
The Audit Office was continuing its discussions with the office of the Auditor-General of a Member State about participation in courses. Управление внутренней ревизии продолжает обсуждать с управлением генерального ревизора государства-члена вопрос об участии в работе курсов.
The UNICEF Office of Internal Audit systematically reviews the supply function as part of each audit of a country office. Управление внутренней ревизии ЮНИСЕФ систематически рассматривает функцию снабжения в ходе каждой ревизии того или иного странового отделения.
The Office of Internal Oversight Services commends the leadership of the Commission's Mexico office in dealing with natural disaster evaluations. Управление служб внутреннего надзора высоко ценит инициативу отделения Комиссии в Мехико по проведению оценок стихийных бедствий.
The Office of Internal Oversight Services was concerned about the inadequacy of substantive training provided to the staff of the office. Управление служб внутреннего надзора было обеспокоено недостаточными возможностями для получения сотрудниками отделения основной подготовки.
The Office of the Ombudsman is another independent office dealing with human rights enforcement. Управление омбудсмена - еще один независимый орган, стоящий на страже прав человека.
The Office of the High Commissioner is undertaking specific initiatives to strengthen the office of the People's Advocate. Управление Верховного комиссара предпринимает специальные инициативы по укреплению Управления народного защитника.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has seconded a staff member to the liaison office. Управление по координации гуманитарной деятельности предоставило в распоряжение отделения связи своего сотрудника.
His office would consult with the Office of Central Support Services regarding the new schedule for the projects. Его управление проведет консультации с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в отношении нового графика осуществления проектов.
The Office has since included procedures to test compliance with section 6.8 of the Programming Manual in its country office audit guide. Управление ревизии после этого включило процедуры по проверке соблюдения раздела 6.8 Руководства по программам в свое руководство по ревизиям страновых отделений.
The Office stressed that thereafter it repeatedly sought and received assurances from the field office representatives that they had not established any local bank accounts. Управление подчеркнуло, что после этого оно неоднократно запрашивало и получало заверения от представителей отделения на местах в том, что они не открывали каких-либо счетов в местных банках.
The Office for Nationalities is an independent government office. Управление по делам национальностей является независимым правительственным ведомством.
The Office of Audit and Investigations grouped its findings by headquarters audit and country office audits. Управление по ревизии и расследованиям сгруппировало результаты по ревизиям штаб-квартиры и страновых отделений.
The Ombudsman's Office noted significant increases in the number of women running for public office. Управление Народного защитника отметило значительный рост доли женщин среди кандидатов на выборные должности.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs maintains a separate office in Dakar, linked with but not integral to UNOWA. Управление по координации гуманитарной деятельности (УКГД) имеет в Дакаре свое собственное отделение, которое связано, но не интегрировано с ЮНОВА.
The Office of Internal Audit audited 50 country offices and 1 zone office during the biennium. За двухгодичный период Управление внутренней ревизии провело проверки в 50 страновых отделениях и одном зональном отделении.
The Office notes that none of the recommendations are expressly addressed to its office, although that is not entirely surprising. Управление отмечает, что ни одна из указанных рекомендаций не адресована непосредственно Управлению, хотя в этом нет ничего удивительного.
The Office of Central Support Services explained that the Procurement Manual emphasizes early planning of requirements by the requesting office as being essential to an effective procurement action. Управление централизованного вспомогательного обслуживания разъяснило, что в Руководстве по закупкам подчеркивается необходимость заблаговременного планирования потребностей запрашивающим подразделением для эффективного осуществления закупок.
My Office is also finalizing negotiations with the Government of Mauritania concerning the establishment of a country office. Мое Управление также завершает переговоры с правительством Мавритании относительно создания странового отделения.
The Office intends to meet with each department and office at Headquarters on a regular basis. Управление намерено на регулярной основе проводить встречи с представителями каждого департамента и управления в Центральных учреждениях.
The headquarters Evaluation Office operates within corporate management structures as an independent office. Управление оценки в штаб-квартире действует в пределах административных структур организации в качестве независимого подразделения.
The Office is planning the establishment of a regional office in Brussels to facilitate relations with the institutions of the European Union. Управление планирует создать региональное отделение в Брюсселе для развития отношений с институтами Европейского союза.
It is envisaged that that Office will establish a stand-alone office when UNTOP ends its operation. Предусматривается, что Управление создаст после прекращения деятельности ЮНТОП самостоятельное отделение.