Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Committee recommends that the State party establish at the federal level an ombudsman's office responsible for children's rights and ensure appropriate funding for its effective functioning. Комитет рекомендует государству-участнику создать на федеральном уровне управление омбудсмена, ответственного за права ребенка, и обеспечить надлежащее финансирование для его эффективного функционирования.
The evaluation office has now consulted with all regional bureaux to develop a more extensive exchange programme to contribute further to capacity development. Управление оценки провело консультации со всеми региональными бюро на предмет разработки более широкой программы обмена кадрами, которая призвана способствовать дальнейшему укреплению потенциала.
To overcome these challenges, the evaluation office has initiated a number of complementary strategies to build awareness, strengthen capacity and develop more robust and user-friendly instruments for assessment. Для выхода из создавшегося положения Управление оценки разработало ряд вспомогательных стратегий расширения информированности, укрепления потенциала и применения более надежных и простых инструментов оценки.
She indicated that her office would be following the issue closely and would be supporting the Open-ended Working Group on the optional protocol. Она заявила, что ее Управление будет внимательно следить за этой работой и окажет всемерную помощь Рабочей группе открытого состава по разработке факультативного протокола.
Further to that, the Committee also recommended the establishment of the office of the Law Reform Commission in order to expedite the legal reform process. Помимо этого, Комитет также рекомендовал создать управление Комиссии по вопросам реформы законодательства, с тем чтобы ускорить этот процесс.
However, due to limited capacity, the National office has not been able to conduct supportive and monitoring measures and to evaluate effective implementation of the strategy. Однако в силу ограниченных возможностей национальное управление не смогло осуществить меры поддержки и мониторинга и оценить эффективность осуществления стратегий.
The Department implements 10 different subprogrammes, each carried out by a different division or office managed by a Director reporting to the Under-Secretary-General. Департамент осуществляет 10 различных подпрограмм, каждой из которых занимается какой-то отдел или управление, возглавляемые директором, подотчетным перед заместителем Генерального секретаря.
(c) Administering the trust funds and corresponding sub-accounts under the responsibility of the Geneva office; с) административное управление целевыми фондами и соответствующими субсчетами, находящимися в ведении Женевского отделения;
In Romania, for example, a special directorate for the investigation of organized crime and terrorism was established in 2005 in the office of the prosecutor. Например, в Румынии в 2005 году при прокуратуре было создано специальное управление по расследованию дел, связанных с организованной преступностью и терроризмом.
Field/country office oversight, management and operations support Надзор, управление и оперативная поддержка полевых/страновых отделений
Other aspects are more dynamic in that the attention they require may rapidly increase or decrease with changes in the particular environment of a national statistical office. Другие аспекты являются более динамичными в том смысле, что то внимание, которого они требуют, может быстро возрастать или ослабевать в зависимости от изменений в конкретной среде, в которой находится то или иное национальное статистическое управление.
In the proposed budget for the biennium 2008-2009, the Department proposed the establishment of a small change-management office. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Департаментом было предложено создать небольшое управление по руководству преобразованием.
This should be further consulted with OICT, in this respect, as this office tends to choose centralized proprietary software which does not support all the official languages. При этом следует дополнительно проконсультироваться с УИКТ, поскольку это управление обычно предпочитает выбирать в централизованном порядке патентованное программное обеспечение, которое не поддерживается на всех официальных языках.
Once the draft is complete, the Bill will be sent to the Attorney General's office and subsequently presented to the Majlis. Как только разработка проекта будет завершена, Закон будет направлен в Управление Генерального атторнея, а затем представлен в Меджлисе.
Addendum to the entry under operative paragraph 3 (safeguards office) of the 2004 report Поправка к позиции в пункте З постановляющей части (управление по гарантиям) доклада 2004 года
It welcomed the creation of a human rights commission, the mediator's office and the ratification of most human rights instruments. Она приветствовала создание Комиссии по правам человека, Управление посредника и ратификацию большинства договоров о правах человека.
However, the office was not accessible to many Samoans due to limitations of its functions and inadequate public awareness of the role of the Ombudsman. В то же время это управление недоступно для многих самоанцев в силу ограниченности его функций и недостаточного понимания роли Омбудсмена общественностью.
The regional office also funded a national expert who participated in the discussions and working group meetings where the draft concept was further elaborated. Региональное управление также предоставило финансовую помощь национальному эксперту, который принял участие в прениях и в заседаниях рабочей группы, обсуждавших проект концепции.
It had adopted legislation on nuclear safety and security in accordance with European Union legislation and had established a national office for nuclear safety. Она приняла законодательство по вопросам ядерной безопасности в соответствии с законодательством Европейского союза и создала национальное управление по вопросам ядерной безопасности.
In addition to the normal channels of complaint through the police authorities, citizens of the Republic of Mauritius may have recourse to the office of the Ombudsman. Помимо обычных каналов подачи жалоб через органы полиции граждане Республики Маврикий могут также обращаться за правовой помощью в Управление Омбудсмена.
How do the statistical office deals with the users of their CPI? Каким образом статистическое управление работает с пользователями своих ИПЦ?
Eurostat and the statistical office of France (the National Institute of Statistics and Economic Studies (INSEE)) have put in place a Sponsorship Group on measuring progress, well-being and sustainable development. Евростат и статистическое управление Франции (Национальный институт статистики и экономических исследований) создали Спонсорскую группу по измерению прогресса, благосостояния и устойчивого развития.
The office has informed the Minister for Public Administration of the proposals which were subsequently presented to the Working Group for the preparation of amendments to the electoral legislation. Управление проинформировало Министра государственной администрации об этих предложениях, которые были впоследствии представлены Рабочей группе для подготовки поправок к законодательству о выборах.
The OHCHR regional office plays an active role in supporting this regional mechanism of consultation between indigenous peoples and United Nations agencies and programmes. Региональное управление УВКПЧ играет активную роль в оказании поддержки этому региональному механизму проведения консультаций между коренными народами и учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
In 2009, the Editor's Forum of media in Namibia established the office of the Media Ombudsman as a self-regulatory mechanism. В 2009 году участники состоявшегося в Намибии Форума редакторов СМИ учредили управление Уполномоченного по делам СМИ в качестве саморегулирующегося механизма.