Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
The Office of the High Commissioner for Human Rights works in close cooperation with that Unit. Управление Верховного комиссара по правам человека работает в тесном сотрудничестве с этой Группой.
In each strategy, some indicators are already available at the National Statistical Office. Национальное статистическое управление уже занимается составлением ряда показателей по каждой стратегии.
The Office cooperates closely with all related police departments and all police divisions in the execution of its functions. В контексте выполнения своих функций Управление тесно сотрудничает со всеми соответствующими полицейскими департаментами и отделениями.
The Office of Internal Oversight Services consulted with the Joint Inspection Unit during the conduct of the evaluation. В ходе проведения настоящей оценки Управление служб внутреннего надзора консультировалось с Объединенной инспекционной группой.
At the regional level, the European Police Office and the Council of Europe issue regular overviews of trends in organized crime. На региональном уровне Европейское полицейское управление и Совет Европы проводят регулярные обзоры тенденций в области организованной преступности.
That Constitution provides for the creation of the Office of the Ombudsman and a constitutional division within the Supreme Court. Конституция предусматривает создание управление омбудсмена и конституционного подразделения в рамках Верховного суда.
The Government Office for Equal Opportunities had been a policy-making body without representation in the Cabinet. Государственное управление по равным возможностям было директивным органом без представительства при кабинете.
If the chances of success were slight, the Office might choose not to intervene. Если шансы на успех невелики, то Управление может решить не вмешиваться.
The Office of Human Resources Management plays a central role in supporting full and consistent implementation of the PAS in the Secretariat. Управление людских ресурсов играет центральную роль в обеспечении полного и последовательного внедрения ССА в Секретариате.
The Office of Internal Oversight Services has striven to further its partnership with the Member States and managers at all levels of the Organization. Управление служб внутреннего надзора стремилось развивать партнерство с государствами-членами и руководящими работниками на всех уровнях Организации.
The Office considers that these actions will enable the Department to carry out more effectively its key responsibilities. Управление считает, что эти меры позволят Департаменту более эффективно выполнять свои основные обязанности.
The Office found that there were two contributory causes that UNEP needed to address. Управление установило две обусловливающие это причины, устранить которые необходимо ЮНЕП.
The Office also suggested that system-wide guidelines be developed. Управление предложило также разработать общесистемные руководящие принципы.
The Office is scheduled to host the next annual conference of internal audit bodies in 2001. Управление планирует организовать следующую ежегодную конференцию органов внутренней ревизии в 2001 году.
The Office of Internal Oversight Services noted, however, several shortcomings in the manner in which the procurement process had been carried out. Тем не менее Управление служб внутреннего надзора отметило несколько недостатков в контексте процесса закупок.
The Office recommended that the information contained in the investigation report be made available to national law enforcement authorities for further inquiry. Управление рекомендовало довести содержащуюся в докладе о расследовании информацию до сведения национальных правоохранительных органов для последующего расследования.
The Office also found that, in several cases, undisputed amounts had not been recovered in a timely manner. Управление также установило, что в нескольких случаях неоспоренные суммы не были возвращены своевременно.
The Office of Internal Oversight Services recommended that the evidence obtained be provided to law enforcement authorities for their consideration. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало предоставить органам правопорядка полученные доказательства для рассмотрения.
The Office of Internal Oversight Services found that the workings of the Inter-Agency Standing Committee had greatly improved. Управление служб внутреннего надзора отметило также существенное улучшение механизмов работы Межучрежденческого постоянного комитета.
Through this Office, UNMIK works in partnership with leaders of civil society. Через это Управление МООНК поддерживает партнерские связи с лидерами гражданского общества.
The Office has set up an inter-pillar planning group to develop institutional mechanisms to address cross-cutting gender issues. Управление учредило межучрежденческую группу по планированию для создания институциональных механизмов решения межсекторальных гендерных проблем.
The Office does not maintain standing data on the organization's systems of control. Управление не хранит в течение длительного времени данных по системам контроля организации.
The Office for Audit and Performance Review has implemented this recommendation. Управление ревизии и анализа результатов деятельности осуществило данную рекомендацию.
The Office of the High Commissioner regularly consults with different European human rights institutions. Управление Верховного комиссара регулярно проводит консультации с различными европейскими правозащитными учреждениями.
The Office of the High Commissioner promotes the implementation of the right to development through a wide range of activities. Управление Верховного комиссара содействует осуществлению права на развитие с помощью разнообразных мероприятий.