Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
Based on the Scandinavian model, the office of the Ombudsman examined complaints against organizations or officials and conducted inquiries into those complaints. В соответствии с практикой, существующей в скандинавских странах, Управление омбудсмена рассматривает жалобы организаций или должностных лиц и проводит расследование этих жалоб.
There will be a high editorial contribution from the statistical office, including design and selection not only of measures but how they are presented. Статистическое управление будет оказывать значительное содействие в редактировании этой информации, включая не только структуру и подбор показателей, но и методы их представления.
The Government's recent decision to establish an Independent National Human Rights Commission and the office of Ombudsman would further strengthen the existing legal and institutional framework against possible violations of universally recognized rights. Недавнее решение правительства учредить Национальную комиссию по правам человека и управление омбудсмена будет дополнительно способствовать укреплению законодательных и институциональных рамок предотвращения возможных нарушений универсально признанных прав.
Had the office of the Ombudsman actually been established? Было ли фактически учреждено управление омбудсмена?
What then is different about the networked economy and why should that difference interest the statistical office? Чем же тогда отличается сетевая экономика и почему такие отличия должны интересовать статистическое управление?
The aim is to have at least one office in each municipality by the time municipal elections are held at the end of October. Цель заключается в том, чтобы ко времени проведения муниципальных выборов в конце октября иметь по крайней мере одно управление в каждом муниципалитете.
Therefore, the statistical office had to change substantially the way of communication with the respondents and replace the method of obligation with the dialogue. С учетом этого Статистическое управление было вынуждено существенно пересмотреть методику отношений с респондентами и отказаться от принципа обязательной отчетности в пользу диалога.
The career counselling office is currently preparing an intensive seminar which will focus on the issue of reorientation and on the analysis of individual situations. В настоящее время Управление по профессиональной ориентации готовит проведение углубленного семинара, посвященного вопросам реориентации и анализа личного положения заинтересованных лиц.
It further recommends the creation of an ombudsman's office to address issues of women's advancement and gender equality. Он также рекомендует создать управление омбудсмена, которое ведало бы вопросами улучшения положения женщин и равноправия женщин и мужчин.
All of the responsible federal ministries, the Länder, the federal criminal office and a number of specialised counselling institutions are represented in this working group. В этой рабочей группе представлены все ответственные федеральные министерства, органы власти земель, федеральное управление уголовной полиции и ряд специализированных консультационных учреждений.
My office will continue to advise and assist the relevant authorities in order to ensure that the process can proceed without further undue delays. Мое управление будет и далее предоставлять рекомендации и оказывать содействие соответствующим властям в целях обеспечения того, чтобы этот процесс развивался без дальнейших необоснованных задержек.
Will the statistical office carry out its own advanced analyses and reports? Будет ли статистическое управление самостоятельно проводить сложный анализ и готовить отчеты?
Although with income from registration fees the State Register central office might have the financial ability to do so, these improvements would not bring many macro-economic benefits. Хотя благодаря доходу от регистрации головное управление Государственного регистра и имеет возможность профинансировать эту идею, ее реализация не принесет ощутимых макроэкономических выгод.
It was pointed out that updates from the cadastre are to be transferred to the State Register Service central office only once every three months. Отмечалось, что новая кадастровая информация поступает в головное управление Государственного регистра один раз в три месяца.
Based on this finding, OIA concludes that in 2003 the country office implementation reports accurately stated the status of the actions they had taken. На основе сделанного вывода Управление внутренней ревизии заключает, что в 2003 году в своих докладах о ходе осуществления представительства в странах представили достоверную информацию о принятых ими мерах.
The Parliament decided for employment reasons to re-locate a separate office for transactions in cooperative housing units to a rather small place on the west coast. По трудовым соображениям парламент постановил перевести отдельное управление по сделкам с недвижимостью в секторе кооперативного жилья в относительно небольшой поселок на западном побережье.
They went to the Zakat office, where they destroyed documents, stole the safe and a Mitsubishi pickup truck. После этого они отправились в управление по делам заката, где ими были уничтожены документы, украден сейф и пикап «Мицубиси».
To facilitate such access, based on the support of the Council, my office will soon launch a manual on humanitarian negotiation with non-State actors in armed conflict. Для облегчения такого доступа, на основе поддержки Совета, мое управление собирается скоро распространить пособие по гуманитарным переговорам с негосударственными субъектами в вооруженных конфликтах.
Such an office would also encourage and coordinate the installation, maintenance and standardization of the observation networks required for the work of the Centre. Это управление будет также заниматься вопросами пропаганды и координации деятельности по созданию, эксплуатации и стандартизации сетей наблюдения, которые необходимы для работы Центра.
With a budget of 60 million gourdes, the office has three main areas of work: social, economic and legal/medical assistance. При бюджете в 60 млн. гурдов это управление занимается тремя основными вопросами: социальная, экономическая и правовая/медицинская помощь.
My office is currently developing the working procedures of the Media Support and Advisory Group which will form the executive body administering the powers granted to me in Sintra. Мое Управление в настоящее время разрабатывает рабочие процедуры Консультативной группы поддержки средств массовой информации, которая будет служить исполнительным органом по осуществлению полномочий, предоставленных мне в Синтре.
The Panel therefore proposes establishing a new office in New York, reporting to the top leadership, headed by an Under-Secretary-General. Поэтому Группа предлагает создать в Нью-Йорке новое управление, подотчетное высшему руководству и возглавляемое заместителем Генерального секретаря.
This office would be responsible for formulating and implementing the strategy for United Nations engagement with all constituencies beyond the formal membership of central Governments. Это управление будет отвечать за разработку и осуществление стратегии взаимодействия Организации Объединенных Наций со всеми субъектами, помимо формальных членов в лице центральных правительств.
The ombudsman's office has taken great strides in rebuilding its capabilities and respect among the citizenry and in re-establishing all-important links with the international community. Управление омбудсмена добилось больших успехов в деле укрепления своего подорванного потенциала, завоевания уважения со стороны населения и восстановления чрезвычайно важных связей с международным сообществом.
In April 1998, INAC's Ontario regional office and the Canadian Council for Aboriginal Business organized a joint conference on economic renewal that got results. В апреле 1998 года региональное управление МИСТ в Онтарио и Канадский совет по вопросам предпринимательства коренных народов организовали совместную конференцию на тему экономического обновления, которая принесла ощутимые результаты.