The Office of Internal Oversight Services will address certain reports to programme managers and will expect them to indicate corrective action taken or planned. |
Управление инспекций и расследований будет представлять руководителям программ сообщения и ожидать от них принятия или планирования наказаний. |
The Office of Projects and Development maintains close contact with and cooperates fully with all field offices in the formulation of project proposals. |
Управление проектов и развития поддерживает тесные контакты со всеми отделениями на местах и всесторонне сотрудничает с ними в разработке предложений по проектам. |
Source: EC/CSCE Sanctions Coordinator's Office, Brussels. |
Источник: Управление Координатора по санкциям ЕС/СБСЕ, Брюссель. |
Experts asked whether the National Office of Women's Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. |
Эксперты поинтересовались, принимает ли Национальное управление по делам женщин какие-либо меры по борьбе с этим явлением. |
Proposals are made to strengthen the Office further so that it may fulfil its expanded responsibilities effectively. |
Предлагается еще больше укрепить это Управление, с тем чтобы дать ему возможность эффективно выполнять свои расширенные функции. |
The Office for Democratic Institutions and Human Rights also makes a valuable contribution. |
Управление по вопросам демократических институтов и по правам человека также вносит важный вклад. |
In the field of election monitoring, the United Nations and the Office are establishing guidelines for close and effective cooperation. |
В области контроля за выборами Организация Объединенных Наций и Управление устанавливают руководящие принципы для тесного и эффективного сотрудничества. |
According to press reports, 13/ the Economics and Statistics Office embarked on the preparation of the Cayman Islands balance-of-payments accounts. |
По сообщениям прессы 13/, Управление по экономике и статистике приступило к подготовке счетов платежного баланса Каймановых островов. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts had indicated that resources for staffing would be exhausted by 31 December. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам сообщило, что средства, выделенные на финансирование должностей, будут исчерпаны к 31 декабря. |
The Office must also be transparent in such procedures as alternative recruitment methods and executive search. |
Управление должно также быть транспарентным в таких процедурах, как альтернативные методы набора и подбор администраторов. |
Ms. AYKOR wished to know the position of the National Office for Women's Affairs in relation to the Chilean parliament. |
Г-жа АЙКОР хотела бы знать, какую позицию занимает Национальное управление по делам женщин в отношении чилийского парламента. |
The Office was also involved in the work of the ministries concerned with social affairs and in all inter-ministerial decisions. |
Управление участвует также в работе министерств, занимающихся социальными вопросами, и в решении всех межведомственных вопросов. |
Source: Office of Public Census and Surveys, 1991. |
Источник: Управление государственных переписей и обследований, 1991 год. |
1994; Statistical Office; annually; (15 May and 1 December). |
1994 год; Статистическое управление; ежегодно; (15 мая и 1 декабря). |
1991; Statistical Office; every 5 years. |
1991 год; Статистическое управление; каждые 5 лет. |
The GEF Coordination Office has been set up and is developing UNEP's strategy and programme of work. |
Было создано Управление по вопросам координации ГЭФ, которое в настоящий момент разрабатывает стратегию и программу работы ЮНЕП. |
In Poland, the Antimonopoly Office has started to work out a system for the control and monitoring of public aid. |
В Польше Антимонопольное управление приступило к разработке системы для контроля и надзора за предоставлением государственной помощи. |
The Office of Conference and Support Services and the Department of Peace-keeping Operations are continuing in their efforts to reduce this number further. |
Управление конференционного и вспомогательного обслуживания и Департамент операций по поддержанию мира продолжают предпринимать усилия для его дальнейшего снижения. |
Over the same period, the Office of Personnel recruited 80 project staff, of which 17.5 per cent were female. |
В течение этого же периода Управление кадров осуществило набор 80 сотрудников по проектам, из которых 17,5 процента составляют женщины. |
The Office is working in close cooperation with UNDP not only in Malawi but also in the entire region. |
Управление тесно сотрудничает с ПРООН не только в Малави, но и в рамках всего региона. |
The organs of control are the Public Ministry and the Office of the Controller General of the Republic. |
К числу органов по осуществлению контроля относятся Государственная прокуратура и Главное контрольное управление Республики. |
In this regard, the Office notes its interest in participating in relevant seminars and studies as outlined in the programme of action. |
В этом отношении Управление выражает свою заинтересованность в участии в соответствующих семинарах и исследованиях, намеченных в Программе действий. |
Furthermore, the Office opposes voluntary recruitment even where the consent of parents or legal guardians has been obtained. |
Кроме того, Управление возражает против добровольного призыва даже в тех случаях, когда было получено согласие родителей или законных опекунов. |
The Office of the Special Coordinator for Sarajevo made considerable progress in 1994 in restoring utilities and other measures of normalization. |
Управление Специального координатора по Сараево достигло значительного прогресса в 1994 году в восстановлении коммунальных служб и осуществлении других мер по нормализации. |
The Field Administration and Logistics Division and the Office of Conference and Support Services agreed with the findings and recommendations. |
Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Управление конференционного и вспомогательного обслуживания согласились с этими выводами и рекомендациями. |