Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
A strategic evaluation of the resident coordinator system was completed in late 1995 by the Office of Evaluation and Strategic Planning. В конце 1995 года Управление оценки и стратегического планирования завершило стратегическую оценку функционирования системы координаторов-резидентов.
AC Source: Federal Social Insurance Office. Источник: Федеральное управление социального страхования.
The Federal Statistical Office is currently examining the results of the first Swiss health survey, conducted in 1992/1993. В настоящее время Федеральное статистическое управление анализирует результаты первого национального обследования в области здравоохранения, проведенного в 1992/93 году.
These security officers who have been sent to missions are then replaced by the Office of General Service. Управление общего обслуживания производит затем замену сотрудников службы охраны, которые были направлены в миссии.
The Office had taken steps to improve gender-sensitive emergency response to meet the specific needs of refugee women. Управление приняло меры по улучшению оказания чрезвычайной помощи с учетом положения женщин в целях удовлетворения конкретных потребностей беженцев-женщин.
During 1998, the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat conducted an audit of UNDCP programme outputs for the biennium 1996-1997. В течение 1998 года Управление служб внутреннего надзора Секретариата провело аудиторскую проверку результатов программы ЮНДКП на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The delay was regrettable, and the Office of Internal Oversight Services should give the matter the priority it deserved. Эта задержка вызывает сожаление, и Управление служб внутреннего надзора должно придавать этому вопросу первоочередное значение, которого он заслуживает.
The programme, Legal affairs, is implemented by the Office of Legal Affairs. За выполнение программы «Правовые вопросы» отвечает Управление по правовым вопросам.
The Office has now made provision for the rental of earthquake-resistant premises. В настоящее время Управление предусмотрело ассигнования на аренду помещений в сейсмостойких зданиях.
UNDCP uses the Office for Internal Oversight Services to conduct audits of its headquarters and field operations and project activities. ЮНДКП использует Управление служб внутреннего надзора для проведения ревизии своих операций в штаб-квартире и на местах, а также мероприятий по проектам.
The UNDP Office of Human Resources and the UNDG should cultivate the practice and monitor compliance. Управление людских ресурсов ПРООН и ГООНВР должны укреплять эту практику и следить за ее применением.
The proposed Peacebuilding Commission and the corresponding Peacebuilding Support Office will go a long way in addressing the aforementioned shortcomings. Предлагаемые Комиссия по миростроительству и соответствующее Управление по содействию поддержанию мира ознаменуют собой значительный шаг вперед в преодолении указанных недочетов.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNICEF worked together to assist children separated from their families by conflict. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и ЮНИСЕФ совместно оказывают помощь детям, разлученным с семьями в результате конфликта.
Since 2000, the Office has issued 154 audit reports with a total of 691 recommendations relating to procurement. С 2000 года Управление подготовило 154 ревизионных отчета, в которых содержалась 691 рекомендация, касающаяся закупок.
In addition, the Office has streamlined its procedures for distribution plan amendments. Кроме того, Управление рационализировало свои процедуры внесения поправок в план распределения.
The Board previously reported that the Office of Internal Oversight Services had reviewed rations management at some missions. Комиссия ранее сообщала, что Управление служб внутреннего надзора проводило проверки организации снабжения пайками в некоторых миссиях.
In this regard, the Office also recommended that the Forum consider how it could give support to the initiative. В связи с этим Управление также рекомендовало, чтобы Форум рассмотрел вопрос о поддержке данной инициативы.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as the designated fund manager, will not be eligible for grant funds. Управление по координации гуманитарной деятельности в качестве назначенного руководителя Фонда не будет иметь права на получение субсидий2.
The Office would also assist the teams, where requested and within its resources, in their development of the updated work plans. Управление окажет также содействие группам по их просьбе и при наличии ресурсов в разработке обновленных планов работы.
The work of the Office for Outer Space Affairs in improving disaster management was presented. Было рассказано о работе по повышению эффективности предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, которую проводит Управление по вопросам космического пространства.
Based on this experience, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights hopes to expand this programme in the future. Основываясь на полученном опыте, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека надеется в будущем расширить эту программу.
He told the participants that his Office had established a cluster on human rights and humanitarian action within its Policy Development Unit. Он заявил участникам, что его Управление разработало комплекс мероприятий в области прав человека и в гуманитарной сфере в рамках Группы разработки политики.
To address this slowdown, the Office of the High Representative instituted a new system to promote progress on the mission implementation plan. В целях недопущения сбавления темпов Управление Высокого представителя ввело новую систему, призванную поощрять прогресс в деле реализации плана осуществления миссии.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights makes every effort to limit staff travel to New York. Управление Верховного комиссара по правам человека прилагает все усилия для ограничения служебных командировок своих сотрудников в Нью-Йорк.
The Office strictly limits the number of staff travelling for this occasion. Управление строго ограничивает количество сотрудников, выезжающих в служебные командировки для этой цели.