Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Office - Управление"

Примеры: Office - Управление
Because your office leaked his identity, now they don't want to let him go. Потому что ваше управление растрепало, кто он, и теперь они не хотят его отпускать.
Tuvalu supported the availability of legal services through the people's lawyer office and training of lawyers to improve access to justice. Тувалу поддерживает идею предоставления юридических услуг через управление народного защитника и организацию подготовки юристов для расширения доступа к правосудию.
The apprenticeship in the commercial sector is divided further into four occupations: accounting, business administration, secretarial, and office tasks. Профессиональное обучение в секторе коммерческой деятельности подразделяется далее на обучение следующим четырем специальностям: бухгалтерский учет, управление производством, секретарское дело и канцелярская работа.
A special department has been set up within the Office of Statistics: the office of gender statistics and United Nations Millennium Development Goals indicators. В Агентстве по статистике Республики Казахстан создано отдельное структурное подразделение - управление гендерной статистики и показателей Целей развития тысячелетия ООН.
The Chief Public Defender's Office has established an office to record, systematize and follow up on information regarding acts of torture and other forms of institutional violence. Национальное управление омбудсмена создало службу учета, систематизации и отслеживания информации о случаях применения пыток и других форм институционального насилия.
In his response, the Director, Independent Evaluation Office, UNDP, noted that the office worked through conferences and events between conferences to build national capacities. В своем ответе директор Независимого управления по вопросам оценки ПРООН отметил, что Управление занимается наращиванием потенциала на национальном уровне в ходе конференций и мероприятий, проводимых между конференциями.
In some cases, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs may also assign a Coordination Officer to the resident coordinator office. В некоторых случаях Управление по координации гуманитарной деятельности может также назначать в отделения координаторов-резидентов сотрудников по вопросам координации.
On the basis of a well-grounded application, the travel passport may be issued also by a district office other than the Competent District Office. На основании детального заявления туристический паспорт может выдаваться также окружным управлением, иным, чем компетентное окружное управление.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was the only office that used type II gratis personnel in both 2004 and 2005. Единственным подразделением, использовавшим безвозмездно предоставляемый персонал данной категории в 2004 и 2005 годах, было Управление по координации гуманитарной деятельности.
Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (2): Geneva property control; Indonesia office Управление по координации гуманитарной деятельности (2): управление имуществом в Женевском отделении; отделение в Индонезии
25.7 During the biennium, the conference services and general services were subsumed under one office: the Office of Conference and Support Services. 25.7 В течение двухгодичного периода службы конференционного и общего обслуживания были объединены в одно управление - Управление конференционного и вспомогательного обслуживания.
My office, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, stands ready to provide any information or update that the Council may request in this regard. Мое управление - Управление координации гуманитарной деятельности - готово предоставить любую информацию или обновить информацию, которую Совет может запросить в этой связи.
The Office continued to give special attention to the training needs in basic supervision, office automation and developing professional knowledge of staff in the substantive areas. Управление продолжало уделять особое внимание удовлетворению потребностей в плане подготовки кадров по основным управленческим вопросам, автоматизации делопроизводства и развитию профессиональных навыков персонала в основных областях.
Mr. Halbwachs (Controller) said that every Office in the Secretariat had an executive office in charge of day-to-day administration, and OIOS was no exception. Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) говорит, что каждое управление в Секретариате располагает административной канцелярией для выполнения повседневных административных функций и УСВН не является исключением.
Her office was working with the Office of Human Resources Management and the Department of Management to review and monitor the system. Управление оратора совместно с Управлением людских ресурсов и Департаментом по вопросам управления ведут работу по оценке и мониторингу системы.
At the end of the year, the Office of Human Resources Management reports to the Secretary-General on the performance of each office in meeting these targets. В конце года Управление людских ресурсов представляет Генеральному секретарю доклад о достижении каждым подразделением упомянутых целей.
With the proposed delegation of authority from a centralized office in the Office of Human Resources Management to individual executive or administrative offices, these inconsistencies may increase in number unless standardized procedures are implemented. После предлагаемой передачи полномочий от центрального подразделения в Управление людских ресурсов отдельным административным канцеляриям эти различия в подходах могут усугубиться, если не будут внедрены стандартные процедуры.
As part of the revision process, the Evaluation Office, as an independent office, will directly conduct country reviews in a selected number of countries in 2001. В рамках процесса пересмотра Управление оценки, будучи независимым подразделением, в 2001 году непосредственно проведет страновые обзоры в ряде стран.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is also funding the recruitment of an international prosecutor to assist the Prosecutor-General's office in implementing the Commission's recommendations. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека также финансирует услуги одного международного обвинителя в целях оказания содействия Генеральной прокуратуре в осуществлении рекомендаций Следственной комиссии.
On that date, the earlier Office of the Aliens Ombudsman was terminated and the Act and Decree on the office repealed. В этот день было упразднено ранее существовавшее управление омбудсмена по делам иностранцев и отменены закон и декрет, касавшиеся этого управления.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is opening a country office in Guinea to help the Government address the underlying causes of violence and instability. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека открывает страновое отделение в Гвинее для оказания правительству помощи в устранении основных причин насилия и нестабильности.
The Office for Disarmament Affairs provides a significant measure of administrative support for the ISU without charge, including office space, telephones, photocopying, travel processing, etc. Управление по вопросам разоружения предоставляет ГИП на безвозмездной основе значительный объем административного обеспечения, включая рабочие помещения, телефоны, фотокопировальные возможности, оформление служебных поездок и т.д.
Based on the previous national human rights office, the Office of the Ombudsman was created in 2007 in conformity with the Paris Principles. На базе предыдущей национальной правозащитной организации в 2007 году в соответствии с Парижскими принципами было создано Управление омбудсмена.
The Office of the High Commissioner for Human Rights maintains an office in Phnom Penh in accordance with a Memorandum of Understanding with the Royal Government. В соответствии с меморандумом о взаимопонимании, заключенном с Королевским правительством, Управление Верховного комиссара по правам человека имеет в Пномпене отделение.
The judges advocate for independent support personnel for the Office of Administration of Justice in the New York office. Судьи выступают за то, чтобы Управление по вопросам отправления правосудия располагало независимым вспомогательным персоналом в отделении в Нью-Йорке.